《The windmills of your mind(你心灵的风车)》,歌词作者是一位叫EddyMarnay的法国人。这首歌后来作为电影《The Thomas CrownAffair(托马斯.克朗事件)》主题曲,中文翻译成《心中的风车》,也有人意译为《风之细语》。
据介绍,有一位网名叫 梦冉 的译文非常传神:
《你心灵中的风车》
圆,如一圈树木年轮的周而复始
如一只车轮旋转。
永无止境,永无开启
如一只鲜艳转动的轮
如一个雪球滚下山坡
如一个节日的气球
如一团云
在月边指环般回绕
如一面钟以时针的手
扫过岁月的脸
世界正象一个苹果
缓缓地静舞在宇宙
如一个规律
在你风车般转动的意识里
如你所追寻的一个隧道竟自通向的
神圣岩洞,在那里太阳从未得到的光荣
象一个几乎被遗忘的梦境中转动的门
或者就象石子打在溪面泛起的涟漪
如一面钟以时针的手
扫过岁月的脸
世界正象一个苹果
缓缓地静舞在宇宙
如一个规律
在你风车般转动的意识里
钥匙敲在你口袋里的响声
就象你脑海里的嘈杂语言
为什么夏天这么迅疾而去?
是不是因了你说的一句话
情人们顺着海岸漫步
在沙滩上留下脚印
远方的击鼓,是不是象你的手?
声音回传着象你的手指
挂在走廊上的照片
和这首歌的片言碎语
可属于谁呢?
那些几乎忘却的名字和容颜
当你以为一切已经过去
你却忽然领悟
秋叶正转化为
你的头发的颜色
据介绍,有一位网名叫 梦冉 的译文非常传神:
《你心灵中的风车》
圆,如一圈树木年轮的周而复始
如一只车轮旋转。
永无止境,永无开启
如一只鲜艳转动的轮
如一个雪球滚下山坡
如一个节日的气球
如一团云
在月边指环般回绕
如一面钟以时针的手
扫过岁月的脸
世界正象一个苹果
缓缓地静舞在宇宙
如一个规律
在你风车般转动的意识里
如你所追寻的一个隧道竟自通向的
神圣岩洞,在那里太阳从未得到的光荣
象一个几乎被遗忘的梦境中转动的门
或者就象石子打在溪面泛起的涟漪
如一面钟以时针的手
扫过岁月的脸
世界正象一个苹果
缓缓地静舞在宇宙
如一个规律
在你风车般转动的意识里
钥匙敲在你口袋里的响声
就象你脑海里的嘈杂语言
为什么夏天这么迅疾而去?
是不是因了你说的一句话
情人们顺着海岸漫步
在沙滩上留下脚印
远方的击鼓,是不是象你的手?
声音回传着象你的手指
挂在走廊上的照片
和这首歌的片言碎语
可属于谁呢?
那些几乎忘却的名字和容颜
当你以为一切已经过去
你却忽然领悟
秋叶正转化为
你的头发的颜色
【古风古韵】
念今生,风烟流年,执手红尘,朝朝暮暮,凝字为爱。两相依,如花眷恋,你是我独守的暖,不相负,繁华唇语缠绵。踩着碎碎的感伤,两眼含霜,有风吹过,寒依然。闭上眼帘,记不起你完整的笑容,千年红尘,就在这一刻泛起绵绵情愁,我的世界开始下雪。
梦回间,泣不言,潇雨蔓延,谁家庭院?落花未尝不是痴情人。谁家窗台,人影摇曳,忘溟灭,灯影相随,留我空徘徊。哪堪孤独,斟一杯酒,举向邀明月,空饮梦,难入眠,亭前叶满地,仿如隔世,谁与缠绵!灯火阑珊处,折一段不能言,独自离去,情素随风飘远。
一盏茶香,缱绻红尘,清风拂过,吹下一杯红尘,任时间的灰烬,在书页的茶香中,静静流逝,翻开一页页细读,人生,也不过一场戏,人生的舞台,各位出演着属于自己的角色,舞动着,不为台下欢呼鼓掌,亦不为谁人而悲而泣,不求何已。
入夜以寒,寂寞如烟。一杯浅酒,两份思念。幽暗幽暗,分成两半,一半云游, 一半落他乡。红尘三千人影瘦,一阕新词掩风流。薄酒微醺千百味,伊人相约伴谁愁?欲语还休,欲走仍留。独自咀嚼,独自回首,独自守候春又东。
循一缕脉香,望陌路泪丛的凋落。无意逝韶华,苍老了豆蔻。樱花凋谢梨花发,走在畴昔的红枫小径,叶旋,叶坠,叶眠。换得一生苍白的疼痛。雾里看花,一场忧郁的宿命。泪眼问花花不语,含一季脉情,款款舞在梦里,在流年里沉淀,隐没。
醉相忘,何当缠眷;堪怜寂夜,疏影话凄凉。千年缘识,今生情惆;载不动,许多愁,欲语泪先流。在不老的夜里,串起你温润的片言碎语,折叠成唐宋,铺衬今夜的文字。一种情缘只能遥寄梦里,而我,化成梦里的蝴蝶,在瘦长的月光中等待黎明的瞬刻,共舞。
云淡风轻,暗星残月,慰我一世心伤,苍白纸张,尖锐笔尖,解我一世流离。踏歌而行,浅笑连连,一云,一风,一星,一月,一纸,一笔,一人,一世界,面对繁华人世,梦醒时,徒留悲伤,久久未语,谁又伴谁一世间,谁又解谁愁容锁?
看到的是现象,分析的是状态,交易的是分类后的预期;交流的观点很多,从来不重要;我们的想法局限于眼界和格局,只能从某一方面处切入,确希望出现匪夷所思的超预期——病态。寄希望于各种大师的片言碎语和突然的大彻大悟——自带弱势文化。顺境中的理所应当及逆境中的自愈能力,2022从那里开始…… https://t.cn/R2WxdDX
✋热门推荐