1998年,马未都的父亲身患重症,躺在病床上时日无多,他对儿子说:“给爹来个痛快吧,爹很难受,不想治了!”
马未都含着泪,忍痛拔掉了管子,四天之后,马老爷子就与世长辞了。
多年后回忆此事,马未都无奈地说:“放弃抢救,也是一种无言的爱与孝!”
1955年,马未都出生于京城空 军大院,用他自己的话说:京城文娱圈是讲究论资排辈的,冯小刚那样的,别看他咋咋呼呼的,其实在“大院子弟”的圈子里,他根本排不上号。
马未都的父亲名叫马丹林,是山东人,他是一位军人,奉献、牺牲、付出了大半辈子后,马老爷子回归家庭,在院子里种种花、养养草,含饴弄孙、颐养天年。
有一次,马未都回老宅子里探望父亲,看到老爷子正在搬院子里的一大盆花。
那时,马老爷子已经七十多岁了,身子骨却依旧硬朗,那盆花很大、很重,之前马未都也试着搬过,可却纹丝不动。
而马老爷子往手心里啐了口唾沫,拍了拍手,直接就把那盆花抱了起来,绕着院子转了好几圈,才找到合适的方位。
马未都惊得目瞪口呆,也越加佩服自己的父亲,那当真是老当益壮啊。
可惜,天有不测风云。
某一天,马未都在家陪老爷子聊天解闷时,老爷子突然揉着肚子说:“儿啊,爹这肚子里,好像长了个东西~”
人上了年纪,就怕身体出毛病,马未都不敢怠慢,赶紧带着老爷子上医院检查。
这一查,果然查出了毛病,医生告诉马未都:“你父亲肚子里长了一个肿瘤,十分硕大,最好切除才保险!”
“切!”马爷一听就着急了,他不缺钱,缺的就是好大夫。
马爷遍寻京城名医,给父亲安排了最佳的医院与最好的主刀医生。
做手术那天,一大家子人守在手术室外边,因为这个手术时间比较长,得5——8个小时,马爷就寻思着让其他家人在这等着,他回去取一些生活用品。
然而,马爷还没回到家时,医院就打来了电话:“马爷,您父亲的肿瘤太大了,切不得啊,那可是切一发而动全身啊,如果强行切除,可能连手术台都下不来!”
马爷忧愁满面,他遵从了医生的意见,同时为了安慰父亲,他决定向老爷子撒一个善意的谎言。
老爷子从手术室出来后,马爷告诉他:“爹,肿瘤摘了,手术进行的很顺利!”
马老爷子抬头看了一眼墙上的表,又摸了摸自己的肚子,他心里明白是怎么回事儿,但他没点破,只是淡淡地说:“那就好,那就好……”
然而,过了一段时间,马老爷子的病情又加重了,他躺进了病房,身上插满了管子,不能吃饭,只能靠输营养液维持,既难受又辛苦。
马老爷子躺在病床上,有气无力地问马爷:“儿啊,跟爹说句实话,那颗瘤子到底摘没摘啊?”
马爷只好把前因后果都告诉了老爷子,老爷子倒是很淡定,他的前半生是从枪林弹雨里走过来的,对于生死早已置之度外。
老爷子语气平和地告诉马爷:“儿啊,爹早就知道了,从手术室出来20多天了,身上一直没插导流管,这就说明手术没做成!”
对于老爷子的睿智与洞察力,马爷更是深表敬佩。
又过了几天,马老爷子的身体每况愈下,一天不如一天了,他身上的管子也越插越多,看起来都快折腾地不成形了。
有一天,马老爷子握着马爷的手,近似哀求地说:“儿啊,爹想通了,当年在战场上,很多战友都牺牲了,爹能活到现在,也知足了。爹太难受了,爹不想治了,再这样下去,也会拖累你们的!”
马爷读懂了父亲的言外之意,他眼含热泪,认真地问父亲:“爹,这是您的决定吗?”
老爷子点了点头:“是!”
“那好,我尊重您的决定,咱不治了!”马爷含着泪、忍着痛说出了这句话。
等到了晚上,趁着父亲陷入沉睡中时,马爷让医生把老爷子身上的管子全给拔了。
四天之后,老爷子就走了。
临走那天,恰好医生给老爷子打了一针有助于睡眠的药剂,可以说,老爷子在睡梦中离开了人间,走得很安详,没有痛苦。
对于马爷来说,这也让他多少得到了一些安慰,心里好受了一些。
很多人都经历过这个时刻,看着亲人躺在病床上,在各种管子、仪器、药剂的辅助下,孤独地对抗着难以战胜的颓势。
这个时候,是选择让亲人与病魔抗争到底,到最后折腾的不成人形,饿成皮包骨,毫无尊严地离去。
还是,狠下心来,选择另一种结束的方式。
这个决断是很难下的,除了关乎心态,还在于经济情况,幸好,现在有了医保,减轻了很多困难患者的负担,让他们多了一份信心与选择。
然而,对于某些病况来说,不是说花了多少钱就能治好的,这时候情况就比较复杂了。
大家对此有何看法,你认同马未都的做法与决定吗?#马未都#
马未都含着泪,忍痛拔掉了管子,四天之后,马老爷子就与世长辞了。
多年后回忆此事,马未都无奈地说:“放弃抢救,也是一种无言的爱与孝!”
1955年,马未都出生于京城空 军大院,用他自己的话说:京城文娱圈是讲究论资排辈的,冯小刚那样的,别看他咋咋呼呼的,其实在“大院子弟”的圈子里,他根本排不上号。
马未都的父亲名叫马丹林,是山东人,他是一位军人,奉献、牺牲、付出了大半辈子后,马老爷子回归家庭,在院子里种种花、养养草,含饴弄孙、颐养天年。
有一次,马未都回老宅子里探望父亲,看到老爷子正在搬院子里的一大盆花。
那时,马老爷子已经七十多岁了,身子骨却依旧硬朗,那盆花很大、很重,之前马未都也试着搬过,可却纹丝不动。
而马老爷子往手心里啐了口唾沫,拍了拍手,直接就把那盆花抱了起来,绕着院子转了好几圈,才找到合适的方位。
马未都惊得目瞪口呆,也越加佩服自己的父亲,那当真是老当益壮啊。
可惜,天有不测风云。
某一天,马未都在家陪老爷子聊天解闷时,老爷子突然揉着肚子说:“儿啊,爹这肚子里,好像长了个东西~”
人上了年纪,就怕身体出毛病,马未都不敢怠慢,赶紧带着老爷子上医院检查。
这一查,果然查出了毛病,医生告诉马未都:“你父亲肚子里长了一个肿瘤,十分硕大,最好切除才保险!”
“切!”马爷一听就着急了,他不缺钱,缺的就是好大夫。
马爷遍寻京城名医,给父亲安排了最佳的医院与最好的主刀医生。
做手术那天,一大家子人守在手术室外边,因为这个手术时间比较长,得5——8个小时,马爷就寻思着让其他家人在这等着,他回去取一些生活用品。
然而,马爷还没回到家时,医院就打来了电话:“马爷,您父亲的肿瘤太大了,切不得啊,那可是切一发而动全身啊,如果强行切除,可能连手术台都下不来!”
马爷忧愁满面,他遵从了医生的意见,同时为了安慰父亲,他决定向老爷子撒一个善意的谎言。
老爷子从手术室出来后,马爷告诉他:“爹,肿瘤摘了,手术进行的很顺利!”
马老爷子抬头看了一眼墙上的表,又摸了摸自己的肚子,他心里明白是怎么回事儿,但他没点破,只是淡淡地说:“那就好,那就好……”
然而,过了一段时间,马老爷子的病情又加重了,他躺进了病房,身上插满了管子,不能吃饭,只能靠输营养液维持,既难受又辛苦。
马老爷子躺在病床上,有气无力地问马爷:“儿啊,跟爹说句实话,那颗瘤子到底摘没摘啊?”
马爷只好把前因后果都告诉了老爷子,老爷子倒是很淡定,他的前半生是从枪林弹雨里走过来的,对于生死早已置之度外。
老爷子语气平和地告诉马爷:“儿啊,爹早就知道了,从手术室出来20多天了,身上一直没插导流管,这就说明手术没做成!”
对于老爷子的睿智与洞察力,马爷更是深表敬佩。
又过了几天,马老爷子的身体每况愈下,一天不如一天了,他身上的管子也越插越多,看起来都快折腾地不成形了。
有一天,马老爷子握着马爷的手,近似哀求地说:“儿啊,爹想通了,当年在战场上,很多战友都牺牲了,爹能活到现在,也知足了。爹太难受了,爹不想治了,再这样下去,也会拖累你们的!”
马爷读懂了父亲的言外之意,他眼含热泪,认真地问父亲:“爹,这是您的决定吗?”
老爷子点了点头:“是!”
“那好,我尊重您的决定,咱不治了!”马爷含着泪、忍着痛说出了这句话。
等到了晚上,趁着父亲陷入沉睡中时,马爷让医生把老爷子身上的管子全给拔了。
四天之后,老爷子就走了。
临走那天,恰好医生给老爷子打了一针有助于睡眠的药剂,可以说,老爷子在睡梦中离开了人间,走得很安详,没有痛苦。
对于马爷来说,这也让他多少得到了一些安慰,心里好受了一些。
很多人都经历过这个时刻,看着亲人躺在病床上,在各种管子、仪器、药剂的辅助下,孤独地对抗着难以战胜的颓势。
这个时候,是选择让亲人与病魔抗争到底,到最后折腾的不成人形,饿成皮包骨,毫无尊严地离去。
还是,狠下心来,选择另一种结束的方式。
这个决断是很难下的,除了关乎心态,还在于经济情况,幸好,现在有了医保,减轻了很多困难患者的负担,让他们多了一份信心与选择。
然而,对于某些病况来说,不是说花了多少钱就能治好的,这时候情况就比较复杂了。
大家对此有何看法,你认同马未都的做法与决定吗?#马未都#
#叶童女神[超话]# [心]
有關女神舞台劇彩排報導一則[羞嗒嗒]
「莎劇再探索 鄧樹榮前語言劇場」
《李爾王》交到鄧樹榮手中製作,現出兩大關鍵詞:全女班、無言劇。
看鄧樹榮戲劇工作室的《李爾王》一幕綵排,便知道,鄧樹榮的獨門絕技回來了──前語言表達、形體劇場、簡約美學,統統派上用場。畢竟,他今年推出的《兩夫妻》及《超自然之戀》,都是尋常「話」劇,《李爾王》或叫觀眾更驚喜。「演員起初都疑惑,這樣子演莎劇行不行?」鄧樹榮笑了,「大家都很期待結果到底怎樣啊。」文:黃子翔
好事成雙,鄧樹榮同期帶來兩個全新莎劇作品,《李爾王》與《受辱記》,湊成一對。他近年有意策劃《香港國際莎劇節》,惟疫情關係,第一屆至今未能上演,暫時預計延至明年8月,雖然如此,他仍讓本來於莎劇節演出的《李爾王》和《受辱記》,率先演出,作為序幕,並以「現世代的莎士比亞」名之。
《受辱記》改編自詩歌《魯克麗絲受辱記》,是莎士比亞較少人認識的作品,事實上,除了劇本,莎士比亞筆下還有十四行詩與詩歌等等,就算是戲劇工作者,或鮮有涉獵。去年疫情期間,鄧樹榮重新翻揭莎士比亞的十四行詩與詩歌,部分從沒讀過,包括《魯克麗絲受辱記》,一看之下,覺得甚有力量,便有意改編,並邀合作無間的資深劇場演員梵谷(吳偉碩)做獨腳戲,促成其事。
至於《李爾王》,則是著名莎劇,但交到鄧樹榮手中製作,現出兩大關鍵詞:全女班、無言劇。事實上,外國早有全女班版本的《李爾王》,也有由女演員扮演李爾王的作品,鄧樹榮覺得,該劇的性別議題明確,「女性是四百年前《李爾王》劇本中所詛咒的性別,如果我以全女班演繹,又會怎樣?」鄧樹榮2016年與北京白光劇社演出的《安提戈湼》,也是一個全女班演出,翌年的《馬克白的悲劇》,兩位主角梵谷和黎玉清,於下半場轉換角色,前者成了馬克白夫人,後者成了馬克白,性別流動之意圖不言而喻,「從性別引發,對傳統劇本重新演繹。」他說,今天再演經典,應該以今天的演繹方法,更好地反映當代社會與生活,「否則只是一個Museum Piece。」
《李爾王》除了全女班,還是無言的形體以至肢體劇場。莎士比亞的作品,最大的魅力莫過於文字,鄧樹榮如此改編,可說藝高人膽大,「莎士比亞的語言當然厲害,藉而產生意象,而意象則超越形式。把意境轉化為另一種模式,也很有趣,從莎劇衍生舞蹈、歌劇等等就有不少,跨界別得很。」
他稱,「無言」於《李爾王》同樣有迹可尋──李爾王分身家時,要求女兒說說自己怎樣愛他,寇蒂莉亞卻寧願一句話都不說;李爾王面對殘忍事情,選擇啞口無言,「這些『無言』感動了我。」除了呼應主題,還有藝術追求,他的《舞.雷雨》也「無言」,但那是一場舞蹈,自有強烈的舞蹈語言,「《打轉教室》亦沒有語言,但那是原創劇,而且氣氛輕鬆,毋須深究角色內心世界。」於是這次便成了他對前語言劇場的再探索。
鄧樹榮續說,他的《李爾王》把原版動輒逾四小時,修至一個半小時,抽取重點,減省角色,重組次序,「把本來靠語言形成的人物關係、戲劇張力和詩意,轉化為前語言的表達方法。」前語言,便是人類在語言出現前表達自己的方法,包括空間移位、肢體動作、呼吸節奏、面部表情、眼神表達、聲帶聲音、非聲帶聲音等等。「表演便是一個表演者,有技巧地、有系統地,在現場觀眾或鏡頭前,呈現自己的內在性。」有沒有語言亦然。
鄧樹榮的作品,常有續篇或修訂版,好像《泰特斯》與《泰特斯2.0》、《馬克白》與《馬克白的悲劇》,說不定《李爾王》也有「2.0」?「屆時或會重新思考,全女班、無言,是否必須?」這將是一個很複雜的思辨、討論、執行的過程。
from 星島網
有關女神舞台劇彩排報導一則[羞嗒嗒]
「莎劇再探索 鄧樹榮前語言劇場」
《李爾王》交到鄧樹榮手中製作,現出兩大關鍵詞:全女班、無言劇。
看鄧樹榮戲劇工作室的《李爾王》一幕綵排,便知道,鄧樹榮的獨門絕技回來了──前語言表達、形體劇場、簡約美學,統統派上用場。畢竟,他今年推出的《兩夫妻》及《超自然之戀》,都是尋常「話」劇,《李爾王》或叫觀眾更驚喜。「演員起初都疑惑,這樣子演莎劇行不行?」鄧樹榮笑了,「大家都很期待結果到底怎樣啊。」文:黃子翔
好事成雙,鄧樹榮同期帶來兩個全新莎劇作品,《李爾王》與《受辱記》,湊成一對。他近年有意策劃《香港國際莎劇節》,惟疫情關係,第一屆至今未能上演,暫時預計延至明年8月,雖然如此,他仍讓本來於莎劇節演出的《李爾王》和《受辱記》,率先演出,作為序幕,並以「現世代的莎士比亞」名之。
《受辱記》改編自詩歌《魯克麗絲受辱記》,是莎士比亞較少人認識的作品,事實上,除了劇本,莎士比亞筆下還有十四行詩與詩歌等等,就算是戲劇工作者,或鮮有涉獵。去年疫情期間,鄧樹榮重新翻揭莎士比亞的十四行詩與詩歌,部分從沒讀過,包括《魯克麗絲受辱記》,一看之下,覺得甚有力量,便有意改編,並邀合作無間的資深劇場演員梵谷(吳偉碩)做獨腳戲,促成其事。
至於《李爾王》,則是著名莎劇,但交到鄧樹榮手中製作,現出兩大關鍵詞:全女班、無言劇。事實上,外國早有全女班版本的《李爾王》,也有由女演員扮演李爾王的作品,鄧樹榮覺得,該劇的性別議題明確,「女性是四百年前《李爾王》劇本中所詛咒的性別,如果我以全女班演繹,又會怎樣?」鄧樹榮2016年與北京白光劇社演出的《安提戈湼》,也是一個全女班演出,翌年的《馬克白的悲劇》,兩位主角梵谷和黎玉清,於下半場轉換角色,前者成了馬克白夫人,後者成了馬克白,性別流動之意圖不言而喻,「從性別引發,對傳統劇本重新演繹。」他說,今天再演經典,應該以今天的演繹方法,更好地反映當代社會與生活,「否則只是一個Museum Piece。」
《李爾王》除了全女班,還是無言的形體以至肢體劇場。莎士比亞的作品,最大的魅力莫過於文字,鄧樹榮如此改編,可說藝高人膽大,「莎士比亞的語言當然厲害,藉而產生意象,而意象則超越形式。把意境轉化為另一種模式,也很有趣,從莎劇衍生舞蹈、歌劇等等就有不少,跨界別得很。」
他稱,「無言」於《李爾王》同樣有迹可尋──李爾王分身家時,要求女兒說說自己怎樣愛他,寇蒂莉亞卻寧願一句話都不說;李爾王面對殘忍事情,選擇啞口無言,「這些『無言』感動了我。」除了呼應主題,還有藝術追求,他的《舞.雷雨》也「無言」,但那是一場舞蹈,自有強烈的舞蹈語言,「《打轉教室》亦沒有語言,但那是原創劇,而且氣氛輕鬆,毋須深究角色內心世界。」於是這次便成了他對前語言劇場的再探索。
鄧樹榮續說,他的《李爾王》把原版動輒逾四小時,修至一個半小時,抽取重點,減省角色,重組次序,「把本來靠語言形成的人物關係、戲劇張力和詩意,轉化為前語言的表達方法。」前語言,便是人類在語言出現前表達自己的方法,包括空間移位、肢體動作、呼吸節奏、面部表情、眼神表達、聲帶聲音、非聲帶聲音等等。「表演便是一個表演者,有技巧地、有系統地,在現場觀眾或鏡頭前,呈現自己的內在性。」有沒有語言亦然。
鄧樹榮的作品,常有續篇或修訂版,好像《泰特斯》與《泰特斯2.0》、《馬克白》與《馬克白的悲劇》,說不定《李爾王》也有「2.0」?「屆時或會重新思考,全女班、無言,是否必須?」這將是一個很複雜的思辨、討論、執行的過程。
from 星島網
【离谱!#译者去世三年仍没拿到翻译费#,网友怒了】“先简单催一下这两本书的翻译费吧。怎么说呢,我给你们策划这些书,应该也不算丢你们脸,翻译费赶紧结了吧。尤其前者,跟译者签合同时人还在,出书的时候人走了,译者遗孀催我很多次,我无言以对。你们又不差钱,对吧。”10月15日,出版人杨全强在微博上公开发文并艾特河南大学出版社,为其策划图书的译者讨要拖欠数年的翻译费。微博发出后,迅速引发了出版界人士的普遍关注,短短三天,就已经有了3000多的转发量,反观河南大学出版社,却开启了“鸵鸟”模式,不仅置若罔闻,还在第一时间开了评论精选。记者多方联系河南大学出版社未果,微博私信也暂时没有回音。
译者去世三年还没拿到翻译费
记者了解到,杨全强微博里提到的两本书分别是玛格丽特·阿特伍德的《猫眼》和《德里克·沃尔科特诗集:1948-2013》,其中《猫眼》出版于2020年10月,译者杨昊成已于2018年10月25日因病去世,三年过去了,翻译稿费却迟迟未见支付。另一本《德里克·沃尔科特诗集:1948-2013》2020年3月已经出版,上下两册厚达1600多页,评注70多万字,记者翻看留言时看到,有读者表示:这本书涉及很多学科知识,内容非常繁杂,不仅如此,译者的严谨负责也令人肃然起敬,记者看到有网友留言称,译者之前会在豆瓣上耐心回复读者关于排印错误的疑问,然而,交稿两年后仍不付翻译费的出版社配不上这样的“良心”译者。
这条微博已经发出去三天,引发了3000多次转发及出版界人士的普遍关注,然而被公开喊话的河南大学出版社却开启了“鸵鸟”模式,不仅置若罔闻,还在第一时间开了评论精选。
网友怒了,纷纷爆料出版社“黑历史”
随着杨全强这条“讨薪”微博的转发量越来越多,记者也在网上看到很多网友爆料河南大学出版社的欠薪“黑历史”,在《茫茫黑夜》一书的评论区,豆瓣用户@Hashhush 就表示:河南大学出版社据说多方联系译者艾莹未果,在最末页小小字写了一段声明,表示不得已如此未授权再版,随后他也质问道:若实在没有联系到译者或家属,为何不选择重译,退一步说既如此,要致歉声明,为何不在首页?
“撒把芥末”创办人颜峻也在微博上爆料了河南大学版社的欠薪“黑历史”:“河南大学出版社是有组织有预谋地拖欠稿费,不是一两个作者一两本书,我的书也在内。上次微博转发量大,河南大学领导要求删帖,说马上解决,然后就不解决了。”至于这家出版社何以如此,颜峻也表示“实在是一个谜”。
随着事件不断发酵,又有不少网友爆料了更多图书翻译界种种不如人意的乱象,网友“Christabel”:按期交稿后,才告诉我版权都还没解决。因为这本书,我这个应届毕业生的就业都被耽搁了,还得硬着头皮和应聘单位保证会有这份科研成果。今后真是不敢再接书籍翻译了……
网友“佟画”:做为童书译者,摸着良心说,我们的付出本来和稿费就不成正比,竟然还有拉黑译者的事情发生!这种对知识对人格不尊重的行为,必须声讨!
记者了解到,河南大学出版社之前在业内的“存在感”,很大一部分来自于杨全强主持的“上河卓远” 品牌,但目前双方的合作似乎已经结束,最让人无语的是,15日,河南大学出版社也发了一条微博,引用的就是上河卓远策划的《闹剧,或者不再寂寞》中的一段话:当时我们接受到的一切信息都在暗示着一件事:在我们所在的星球上,做傻瓜是一件幸福的事。于是我们把自己培养成傻瓜。
多说一句
按合同办事很难吗?
译者都已去世,翻译费还没结,最后被逼到“微博讨薪”,这样的事情,说出来真是让人寒心,本来长年不涨的翻译费行情已经让很多从业者不堪回首了,至于编辑离职无人对接、一声不吭再版加印、邮件不回一拖再拖更是已成行业常态。
当按时付薪都成为一种奢望时,越来越多怀抱理想的译者只能寒心而去,在豆瓣贴中,有读者留言表示自己从来都没期望过稿酬能在短期内提高,但是不是能做到交稿就给钱呢?现实却是稿费从交稿到结算,往往要半年到一年……而遭受这些“冷遇”的不只是寂寂无名的译者,微博大V@文冤阁大学士 就曾通过写状上访才拿到了拖欠近三年的翻译费,维权之难也是可以想象的。
在我们正常人看来,按时按合同支付稿酬是最基本的行业底线,但就是这样的最低底线,为何河南大学出版社这样的正规出版机构却置若罔闻,一再踩踏呢?我们无法理解,但从出版社的做法上看,他们似乎对自毁形象的事完全不在乎,也不会明白什么叫“爱惜羽毛”,在这里我们只想说,在任何市场化行业里,不按合同办事,不尊重劳动者,它们离被行业淘汰也就不远了。N(九派新闻、 扬子晚报综合)
译者去世三年还没拿到翻译费
记者了解到,杨全强微博里提到的两本书分别是玛格丽特·阿特伍德的《猫眼》和《德里克·沃尔科特诗集:1948-2013》,其中《猫眼》出版于2020年10月,译者杨昊成已于2018年10月25日因病去世,三年过去了,翻译稿费却迟迟未见支付。另一本《德里克·沃尔科特诗集:1948-2013》2020年3月已经出版,上下两册厚达1600多页,评注70多万字,记者翻看留言时看到,有读者表示:这本书涉及很多学科知识,内容非常繁杂,不仅如此,译者的严谨负责也令人肃然起敬,记者看到有网友留言称,译者之前会在豆瓣上耐心回复读者关于排印错误的疑问,然而,交稿两年后仍不付翻译费的出版社配不上这样的“良心”译者。
这条微博已经发出去三天,引发了3000多次转发及出版界人士的普遍关注,然而被公开喊话的河南大学出版社却开启了“鸵鸟”模式,不仅置若罔闻,还在第一时间开了评论精选。
网友怒了,纷纷爆料出版社“黑历史”
随着杨全强这条“讨薪”微博的转发量越来越多,记者也在网上看到很多网友爆料河南大学出版社的欠薪“黑历史”,在《茫茫黑夜》一书的评论区,豆瓣用户@Hashhush 就表示:河南大学出版社据说多方联系译者艾莹未果,在最末页小小字写了一段声明,表示不得已如此未授权再版,随后他也质问道:若实在没有联系到译者或家属,为何不选择重译,退一步说既如此,要致歉声明,为何不在首页?
“撒把芥末”创办人颜峻也在微博上爆料了河南大学版社的欠薪“黑历史”:“河南大学出版社是有组织有预谋地拖欠稿费,不是一两个作者一两本书,我的书也在内。上次微博转发量大,河南大学领导要求删帖,说马上解决,然后就不解决了。”至于这家出版社何以如此,颜峻也表示“实在是一个谜”。
随着事件不断发酵,又有不少网友爆料了更多图书翻译界种种不如人意的乱象,网友“Christabel”:按期交稿后,才告诉我版权都还没解决。因为这本书,我这个应届毕业生的就业都被耽搁了,还得硬着头皮和应聘单位保证会有这份科研成果。今后真是不敢再接书籍翻译了……
网友“佟画”:做为童书译者,摸着良心说,我们的付出本来和稿费就不成正比,竟然还有拉黑译者的事情发生!这种对知识对人格不尊重的行为,必须声讨!
记者了解到,河南大学出版社之前在业内的“存在感”,很大一部分来自于杨全强主持的“上河卓远” 品牌,但目前双方的合作似乎已经结束,最让人无语的是,15日,河南大学出版社也发了一条微博,引用的就是上河卓远策划的《闹剧,或者不再寂寞》中的一段话:当时我们接受到的一切信息都在暗示着一件事:在我们所在的星球上,做傻瓜是一件幸福的事。于是我们把自己培养成傻瓜。
多说一句
按合同办事很难吗?
译者都已去世,翻译费还没结,最后被逼到“微博讨薪”,这样的事情,说出来真是让人寒心,本来长年不涨的翻译费行情已经让很多从业者不堪回首了,至于编辑离职无人对接、一声不吭再版加印、邮件不回一拖再拖更是已成行业常态。
当按时付薪都成为一种奢望时,越来越多怀抱理想的译者只能寒心而去,在豆瓣贴中,有读者留言表示自己从来都没期望过稿酬能在短期内提高,但是不是能做到交稿就给钱呢?现实却是稿费从交稿到结算,往往要半年到一年……而遭受这些“冷遇”的不只是寂寂无名的译者,微博大V@文冤阁大学士 就曾通过写状上访才拿到了拖欠近三年的翻译费,维权之难也是可以想象的。
在我们正常人看来,按时按合同支付稿酬是最基本的行业底线,但就是这样的最低底线,为何河南大学出版社这样的正规出版机构却置若罔闻,一再踩踏呢?我们无法理解,但从出版社的做法上看,他们似乎对自毁形象的事完全不在乎,也不会明白什么叫“爱惜羽毛”,在这里我们只想说,在任何市场化行业里,不按合同办事,不尊重劳动者,它们离被行业淘汰也就不远了。N(九派新闻、 扬子晚报综合)
✋热门推荐