#KEP1ER[超话]#

220403 UNIVERSE更新Catch Up!Kep1er

〈夏威夷披萨〉喜欢Or不喜欢
喜欢:永恩、休宁、有真、艺书、舞白、采炫、多娟、小婷
不喜欢:小光 【因为里面加了菠萝】
〈桃子〉硬桃Or软桃
硬桃:艺书、小婷
软桃:永恩、休宁、有真、舞白、采炫、多娟、小光
〈鸡蛋〉全熟Or半熟
全熟:有真
半熟:小光、永恩、休宁、艺书、舞白、采炫、多娟、小婷
〈炸鸡〉原味炸鸡Or调味炸鸡
原味炸鸡:永恩、休宁、有真、艺书、舞白、多娟、小婷
调味炸鸡:小光、采炫
(如有错误请提醒,我会及时修改)

#三联读书# #三联爱乐# #你最喜欢巴赫的哪一首曲子#
书名:《论巴赫》
作者:[德] 阿尔伯特·施韦泽
译者:何源 陈广琛
出版:华东师范大学出版社
时间:2017.08

巴赫与施韦泽(Albert Schweitzer,旧译史怀哲、施韦策等),前者是音乐家中最受景仰的几位之一(若抛开“严谨性”的顾虑,或许没有之一),后者是获得诺贝尔和平奖的神学家、医生和音乐家,二者的名声皆数路人皆知之列,且多年来保持着极高的热度。在这本《论巴赫》面世之前,人们很难想到,施韦泽的这本煌煌大作从来没有中文译本。它好像逃过了所有检视巴赫与施韦泽的眼睛,躲在历史的角落里兀自生尘。这其中的缘故,与其说是遗忘,不如说是“力所不逮”——翻译与出版,需要怎样的资质才能达成?

书到手中,近800页沉甸甸如字典。不用任何言语,已使人肃然起敬,同时感恩于竟有人终将这样的事情实践出来。坊间有言,此书问世(1911)距今已逾百年,观点、材料早已老旧,如今费力,纯属情怀。这样的说法自然有道理,但放到更广阔的底板上观之,我以为没有跳脱出某种浅薄“功用”的狭隘。若想快速了解巴赫的音乐与生平,大可去选择当下的新鲜成果;但若对“当下何以是当下”抱持好奇,且或多或少也带着点情怀(为什么一定要服从偏激的“理智至上”,见到情怀就摒弃呢?),那么此书绝对是绕不开的丰碑式作品,也是极好的思想史素材。何况,即使在当今,关于巴赫,中文界究竟有几本拿得出手的资料呢?

以上像是辩护,实则这样的经典何须我来护卫,读到便是赚。本书雏形是施韦泽用法语所写的《巴赫:诗人音乐家》。因反响太好,受邀译成德语,翻译过程中逐渐脱胎成新的著作。最后,在英译的过程中又做了大幅修订,故英译版是公认的“定版”。中文版以德语版为底本,但涉及英、德版本不同处,依英译版。两位译者均是博学过人的青年才俊,在音乐、哲学、文学乃至西方古典学方面浸淫颇深。译事的种种考虑,译序皆有说明,此不赘述。

原书以巴赫的名字Johann Sebastian Bach为题,而中文版称《论巴赫》,实在是编辑的妙笔。须知,这决不是一本单纯的巴赫传记,而是全景式地探究关于巴赫的一切,是施韦泽凡六载、增删三次而来的集大成之“巴赫全书”。一个“论”字,简洁清晰地概括了书的整体。但,这书到底写了些什么?

首先是对众赞歌的深度研究,这是施韦泽进入巴赫的最初那扇门。当阿尔萨斯的年轻人来到法国管风琴大师、作曲家夏尔-玛利·魏多尔面前,讲述自己对众赞歌的理解,大师心中的困惑竟豁然开朗。施韦泽把音乐与具体的歌词联系在一起,这在今天听来理所当然,在当时却不啻为振聋发聩。在《论巴赫》的第一部分中,施韦泽正是整体性地耙梳了巴赫的全部众赞歌,包括歌词的起源、曲调的来源、宗教仪式中的运用,当然也顺理成章地延伸到巴赫对康塔塔和受难曲(众赞歌主要存在于这两种乐曲形式中)的发展。我想稍提一下索引:对西方尤其是德语、英语读者来说,巴赫作品目录只是随手就能搜到的资讯,然而中文界素来没有一套完整权威的译名。器乐作品也罢了,康塔塔、受难曲这样的声乐作品实在令人头疼至极,也常使听者犯懵。这本书的索引,就“顺手”做了这么一件事。仅凭这一点,我也要为译者烧高香。

接下来的巴赫生平部分,反倒是我最不在意的一阙。近百年来,不少与巴赫履历细节有关的新材料问世,知识多有更新。不过,所谓“庄子注刘向”,虽非施韦泽的本意,却不妨如是反观:从施韦泽为巴赫作的传中,照见施韦泽,也照见巴赫认识史、接受史的重要一环。

最后也是最大的一部分属于作品。大体分为三种写法,一是从特定角度探视,如“诗性的音乐与图画性的音乐”;二是以特定时期为对象,如“阿恩斯塔特、米尔豪森、魏玛与科腾时期的康塔塔”、“1723年及1724年的莱比锡康塔塔”;三是详细分析巴赫某个类型的作品及若干代表性作品,如“《葬礼康塔塔》与《马太受难曲》”。各标题下的文章相对独立,总体上构成施韦泽的巴赫观。别忘了,施韦泽可不是纸上钻研的学究,他同时还是极有造诣的管风琴家,灌录的唱片至今仍有售卖,相信一些资深的巴赫迷都听过。所以他对巴赫器乐作品的解析在巴赫演绎史上也有非常高的价值。当然,史料价值只是一个方面,真知灼见亦闪耀在字里行间。这样文艺复兴式的全才,百年难得一个。如是洞见,穿越百年的时空迷雾直抵人心,也就不足为奇了。

如果你还不确定是否以及如何读这本书,可以先找来“中译本序”读一读。译者是最了解这本书的人。作为读者,最大的幸福是读到不朽的文字;而唯一能与之相提并论的,是不仅有好的译者,且好译者肯用平实可靠的话语把这样一本难以消化的“硬骨头”变成美味佳肴。这本书从何而来,所向何处,译序都已说得太好。尤其巴赫、瓦格纳与施韦泽的两两关系,以及德国乃至欧洲思想的源流与走势,可能许多乐迷尚缺乏足够的重视,而译者都做了解说。如今漫说这样的好书,就是这样的译序都已经不多见了。@三联爱乐

(文 | 小卯)

之前追到2019年就没空一直没看了
最近偶尔刷到片段又唤起了对小可爱们的喜欢
重新开始追 有整整两年的没看过不用等更新可太爽了
20年娜恩一家照顾老三暂时下车
但是26个月的小好上车了
跟生菜宝宝一样的机灵鬼~
一个个懂事可爱又漂亮 每个都好喜欢啊
威本 生菜 五姐弟 露熙 jamjam 娜恩建厚 都主播撞脸的一家
绝对是骗你生小孩系列的最佳综艺[好喜欢]


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 小天这两年心态始终是他跨不过去的难关,今年夏决对战EDG,在被抢龙后,小天后续出现了明显的失误操作,从FPX放出的官方语音来看,他的心态对操作已经形成了比较大的
  • 已经fiel了Landlaord and Tenant Board,不知道这次能不能够不受欺负,正常保护到自己的权益,希望一切顺利 有共情心也从来不欺负人,但
  • #每日一善[超话]##最美秋天##随手拍# 不爱游逛初春青翠的河岸,无意倾听仲夏午后的蝉鸣,我独爱行走在这深秋的林间小道。没有初春清晨嫩绿的露珠沾湿衣襟,无需
  • 2021年10月13日洪顺曲艺社相声专场节目预告(3047) 晚8:00 主持人:明珠 一、相声《大上寿》 表演:李哲 刘佳 二、相声《对春联》 表演:钱小豪
  • 男生说分手,并不代表说这段感情没有挽回的机会了,很多时候只要你方法用对,挽回还是没有问题的。。
  • 贵阳市第十二届旅游产业发展大会精彩纷呈】突出城景融合之美,展示动静结合的养心之美,传播红色基因的初心之美,让与会嘉宾和广大游客全方位、多层次、立体化地感知乌当旅
  • 隐约雷鸣,阴霾天空,即使天无雨,我亦留此地~愿你阳光下像个孩子,风雨里像个大人吃喜欢的东西,过可爱的人生愿世间美好的事物,永不消散贪吃不胖,懒惰不丑且深情不被辜
  • 谢灵运即是代表人物之一,他在继承祖业的基础上,“并有故宅及墅,遂移籍会稽,修营别业,傍山带江,尽幽居之美。”吴均诗中的“山居”生活透露出那些厌倦尘俗之士归隐山林
  • 我被狠狠的感动了来自家人的温暖我放学回来后一直在洗衣服,我爸给我打了个视屏,然后笑的特别开心的说今天是谁的生日?!
  • 我越来越觉得想要做成什么事情 或者想要得到什么东西 你就按部就班按自己该做的 安静点也用心点 渴求别那么强烈 慢慢的一段时间后水到渠成是一件非常自然的事情 到你
  • 这个黑中夹白的面料是我们独家开发的,看起来像冬日黑夜里簌簌落下的雪花,特别浪漫,更有种“朝来试看青枝上,几朵寒酥未肯消”的味道看有人说好看但是太贵,因为面料是全
  • 暮颜听完又动了恻隐之心,摇头叹息道:“没想到你也是个痴情女,我就将你和我夫君一同葬在山上,让你俩再做邻居吧。她一见到龙阳天,便色眯眯地抱住他道:“龙阳天,我叫马
  • [太阳]清晨,我们的快乐就像是一抹微云,而痛苦是压城的乌云,这不同的云彩,在我们生命的天边重叠着,在“晨阳光芒万丈”的时候,就给我们造就一个美丽的希望。快乐是一
  • 其实最近没有过的很好,当然也没有过的很糟,按部就班地完成(大部分)每天罗列的工作任务,没有安放好自己的情感,和好几个朋友因为处理分手的事情起了冲突,得到了一些肯
  • 据说这种苹果因为产量等原因,没有专业种植的,都是老乡随手种的,相当于是野苹果了。交流会上除了常见的小吃如面皮、羊肉泡馍外,有家烙面皮不错,还能买到新疆棉花、打更
  • 在一个动荡的年代,动乱的国家,无论你多富有,多美丽,多有权势,你的地位都可能被迫降到最普通的工农阶层,你之前所有的娇贵,荣誉都不值一提,甚至会因为你的身份和条件
  • 据说可能会在欧洲率先实行,另外手机 APP 内也可以买特斯拉了,双十一不知道有没有优惠[doge]现在特斯拉在国内有超过 1000 个充电站,对外开放后,必然会
  • 而且我明明记性一点也不好,但是写着写着这些记忆就自己冒出来了,根本停不下来。真能讲。
  • 兩人cue了洪尚秀好長一段……他就是那種當天早上或昨天晚上才把劇本寫出來的導演……而且cut又多,但拍攝時間卻短暫,所以Huppert姨說拍他的電影是很獨特、無
  • 河图 文 華字慧学 河出图,洛出书,圣人则之。 上古伏羲氏时,洛阳东北孟津县境内的黄河中浮出龙马,背负河图,献给伏羲。伏羲依此而演成八卦,后为《周易》来源