《醉茶志怪》
蝎虎尾
癸未秋七月二十八日丑刻,忽大雨,霹雳甚巨。有二丐寄宿邑南门楼,见雷逐一物如猪,绕楼奔窜,忽匿宇下。雷击楼脊崩坼,物遂不见。后十余日,城下王氏修屋,于屋上得一蝎虎巨尾,长四五尺,粗如鸡蛋。始悟所震之物,即是也。予亲见之。
焦某
安徽焦某,从军驻扎于津。一日,从城西营中醉归,将往海光寺机器局。时已三鼓,路经城西甫野,见道旁一烟馆,其中灯火荧然。入视,矮几短榻,亦颇雅洁。乃向主人买芙蓉膏少许。见主人年三十许,短衣青被心,足着双靴,色亮殆如乌纸。未暇细审,卧榻上对灯烧吸。灯光青黯,烟筒塞如无隙。因出己囊中烟盒置盘中,挑烟烧试,灯火亦然。某口中喃喃怒詈,俄一无首人推扉入,呼曰:“買烟。”主人挑烟与之。焦醉眼模糊,不知其为鬼,乃喝曰:“何故著衣盖顶,作此恶态,骇煞人也。”某人不答而去。主人曰:“尔以彼为丑,视我何如?”因对灯瞋视,口眼砰砰作响,舌出于口,目出于眶,累累然如铃下垂,血淋漓满面。焦大惊,奔避至南关外,厥然而倒,大号,及有人出救,某已昏不知人矣。灌以姜汁始苏,备言颠末。次日遣人往视其处,并无室宇,丛冢中地上有泥塑小圈,方圆数寸,中置烟盘。乃持归,即焦之物也。众为诧异。癸未十一月事。
鬼眼
有选人徐姓,赁居邑城东某家民宅。中多邪祟,衣食等物往往辄自失去。一夕,窗上破孔中有人自外窥视,目光炯炯射人,朗如明镜。疑其盗也,出户视之,窗外渺无人迹。以物投之,则遁去。次日视窗上并无微隙。至夜,窗上眼光依然,神色倍觉嗔怒。如是数日。焚以楮帛,祷祝,始不复见。
陈姓
军械局中差官陈某,目能视鬼。有再醮妇病笃,发狂请语。或浼陈往视病者,陈辞之云:“予非巫觋,视之何益?”或再三求之,云:“他无所劳,请君视之。倘室中有鬼,嘱其急备后事,否则延医调之,庶不误也。”陈随往。见室有男子坐床头,怒目指詈。询其年貌衣履,其友人曰:“是妇之故夫也。”未几果卒。观此则知失节之咎,冥责难逃。夫妇既改适,而死者抱恨九泉,卒至索命而后已。然则丧偶者亦何必娶再醮妇哉!
义仓怪
邑城内义仓中多怪,湘军借为银钱所。或寓居其室,每月明,见东厢空室顶上,有物大如布囊,人恒见之,不以为怪也。一夕,有武弁某,寝于西廊。夜将半,有物揭其帐,面大几与帐等,目炯双炬,齿列群峰,白毛蓬松,长半尺许,满布其面。弁急以拳击之,物啮其拇,牙如利刃。弁大号,物不释口。甫脱出,又咬其臂,血涔涔遍席,晕然而绝。物自去。次日为人救苏,视其伤已见骨,调养数月而愈。
蝎虎尾
癸未秋七月二十八日丑刻,忽大雨,霹雳甚巨。有二丐寄宿邑南门楼,见雷逐一物如猪,绕楼奔窜,忽匿宇下。雷击楼脊崩坼,物遂不见。后十余日,城下王氏修屋,于屋上得一蝎虎巨尾,长四五尺,粗如鸡蛋。始悟所震之物,即是也。予亲见之。
焦某
安徽焦某,从军驻扎于津。一日,从城西营中醉归,将往海光寺机器局。时已三鼓,路经城西甫野,见道旁一烟馆,其中灯火荧然。入视,矮几短榻,亦颇雅洁。乃向主人买芙蓉膏少许。见主人年三十许,短衣青被心,足着双靴,色亮殆如乌纸。未暇细审,卧榻上对灯烧吸。灯光青黯,烟筒塞如无隙。因出己囊中烟盒置盘中,挑烟烧试,灯火亦然。某口中喃喃怒詈,俄一无首人推扉入,呼曰:“買烟。”主人挑烟与之。焦醉眼模糊,不知其为鬼,乃喝曰:“何故著衣盖顶,作此恶态,骇煞人也。”某人不答而去。主人曰:“尔以彼为丑,视我何如?”因对灯瞋视,口眼砰砰作响,舌出于口,目出于眶,累累然如铃下垂,血淋漓满面。焦大惊,奔避至南关外,厥然而倒,大号,及有人出救,某已昏不知人矣。灌以姜汁始苏,备言颠末。次日遣人往视其处,并无室宇,丛冢中地上有泥塑小圈,方圆数寸,中置烟盘。乃持归,即焦之物也。众为诧异。癸未十一月事。
鬼眼
有选人徐姓,赁居邑城东某家民宅。中多邪祟,衣食等物往往辄自失去。一夕,窗上破孔中有人自外窥视,目光炯炯射人,朗如明镜。疑其盗也,出户视之,窗外渺无人迹。以物投之,则遁去。次日视窗上并无微隙。至夜,窗上眼光依然,神色倍觉嗔怒。如是数日。焚以楮帛,祷祝,始不复见。
陈姓
军械局中差官陈某,目能视鬼。有再醮妇病笃,发狂请语。或浼陈往视病者,陈辞之云:“予非巫觋,视之何益?”或再三求之,云:“他无所劳,请君视之。倘室中有鬼,嘱其急备后事,否则延医调之,庶不误也。”陈随往。见室有男子坐床头,怒目指詈。询其年貌衣履,其友人曰:“是妇之故夫也。”未几果卒。观此则知失节之咎,冥责难逃。夫妇既改适,而死者抱恨九泉,卒至索命而后已。然则丧偶者亦何必娶再醮妇哉!
义仓怪
邑城内义仓中多怪,湘军借为银钱所。或寓居其室,每月明,见东厢空室顶上,有物大如布囊,人恒见之,不以为怪也。一夕,有武弁某,寝于西廊。夜将半,有物揭其帐,面大几与帐等,目炯双炬,齿列群峰,白毛蓬松,长半尺许,满布其面。弁急以拳击之,物啮其拇,牙如利刃。弁大号,物不释口。甫脱出,又咬其臂,血涔涔遍席,晕然而绝。物自去。次日为人救苏,视其伤已见骨,调养数月而愈。
【台中恶火6死!17房隔成41间套房 房东遭重罚144万】https://t.cn/A66GqHrg
台湾台中市中区兴中街6日发生一起骇人火警,造成6死6伤的惨剧。而经清查后发现,该大楼在申请时分明只被核定了17间房,却私下偷偷隔间改建成41间套罚。对此,都发局勘查后认为,该栋以套房出租的大楼原为旅馆,并已于2019年废止使用,而按照规定,若要将大楼改作其他用途,应当提变更执照申请,但2019年后并无收到任何办理变更使用执照的纪录。此外,该大楼在申请旅馆时,原先只核定17间,但如今却被改建成41间套房,此举已经违法重大,将依法按不同罚则分别罚缓新台币6万元每户共处罚新台币18万元罚锾。全案8户共裁处所有权人(房东)计新台币144万元罚锾。 (paper)
台湾台中市中区兴中街6日发生一起骇人火警,造成6死6伤的惨剧。而经清查后发现,该大楼在申请时分明只被核定了17间房,却私下偷偷隔间改建成41间套罚。对此,都发局勘查后认为,该栋以套房出租的大楼原为旅馆,并已于2019年废止使用,而按照规定,若要将大楼改作其他用途,应当提变更执照申请,但2019年后并无收到任何办理变更使用执照的纪录。此外,该大楼在申请旅馆时,原先只核定17间,但如今却被改建成41间套房,此举已经违法重大,将依法按不同罚则分别罚缓新台币6万元每户共处罚新台币18万元罚锾。全案8户共裁处所有权人(房东)计新台币144万元罚锾。 (paper)
鲁哀公问于仲尼曰:“卫有恶人焉,曰哀骀它。丈夫与之处者,思而不能去也;妇人见之,请于父母曰:‘与为人妻,宁为夫子妾’者,数十而未止也。未尝有闻其唱者也,常和人而已矣。无君人之位以济乎人之死,无聚禄以望人之腹,又以恶骇天下,和而不唱,知不出乎四域,且而雌雄合乎前,是必有异乎人者也。寡人召而观之,果以恶骇天下。与寡人处,不至以月数,而寡人有意乎其为人也;不至乎期年,而寡人信之。国无宰,而寡人传国焉。闷然而后应,氾而若辞。寡人丑乎,卒授之国。无几何也,去寡人而行。寡人恤焉若有亡也,若无与乐是国也。是何人者也!”
仲尼曰:“丘也尝使于楚矣,适见豚子食于其死母者。少焉眴若,皆弃之而走。不见己焉尔,不得其类焉尔。所爱其母者,非爱其形也,爱使其形者也。战而死者,其人之葬也不以翣资;刖者之屡,无为爱之。皆无其本矣。为天子之诸御:不爪剪,不穿耳;取妻者止于外,不得复使。形全犹足以为尔,而况全德之人乎!今哀骀它未言而信,无功而亲,使人授己国,唯恐其不受也,是必才全而德不形者也。”
哀公曰:“何谓才全?”
仲尼曰:“死生、存亡、穷达、贫富、贤与不肖、毁誉、饥渴、寒暑,是事之变、命之行也。日夜相代乎前,而知不能规乎其始者也。故不足以滑和,不可入于灵府。使之和豫,通而不失于兑。使日夜无隙,而与物为春,是接而生时于心者也。是之谓才全。”
“何谓德不形?”
曰:“平者,水停之盛也。其可以为法也,内保之而外不荡也。德者,成和之修也。德不形者,物不能离也。”
哀公异日以告闵子曰:“始也吾以南面而君天下,执民之纪而忧其死,吾自以为至通矣。今吾闻至人之言,恐吾无其实,轻用吾身而亡吾国。吾与孔丘非君臣也,德友而已矣!”
翻译
“鲁哀公问孔子说:“卫国有个面貌丑陋的人,叫做哀骀它(tuō)。男人与他相处,会思慕他而不肯离去。女人见了他,便向父母请求说:『与其做别人的妻,宁可做他的妾。』这样的女人有十几个,并且还在增加之中。不曾听说他倡导什么,只是常常附和别人而已。
他没有统治者的权位可以拯救别人的性命,也没有聚敛的财富可以填饱别人的肚子。面貌奇丑无比,只知附和而不能倡导,智力不足以顾及身外之事,然而女人男人都亲近他;这样的人一定有异于常人的地方啊。
我召他前来,一看之下,果然长得奇丑无比。但是,我们相处不到一个月,我就很欣赏他的为人;不到一年,我就很信任他。正好国家没有主政的大臣,我就把国事委托给他。他却闷声不响没有回应,又泛泛说些推辞的话。
我觉得很没面子,终于还是把国事交付给他。没有多久,他离开我走了。我感觉怅然若失,好像没有人可以与我共享一国的欢乐。这是个什么样的人呢?”
“孔子说:“我曾经到楚国去,碰巧看见一群小猪在刚死的母猪身上吸奶,过了一会儿突然惊慌起来,全都离开母猪跑走了。这是因为小猪觉得母猪不像原来的样子,与自己不是同类的东西了。小猪爱母猪,不是爱母猪的形体,而是爱那使形体活动的内在力量。战死沙场的人,不用武器上的装饰品陪葬;被砍断脚的人,没有理由爱惜他的鞋子;这些都是因为失去了根本。
侍奉天子的女人,不剪指甲,不穿耳洞;娶妻的男人只能在外服役,不能再侍奉天子。形体完整的人,已经有如此的殊遇,何况是保持完整德行的人呢!现在哀骀它不说话就能让人信任,不立功就能让人亲近,别人委托他国事,还唯恐他不接受。这一定是才全而德不形的人。”
“哀公问:“什么叫做『才全』?”孔子说:“死生、存亡、穷达、贫富、贤与不肖、毁誉、饥渴、寒暑,这些都是事物的变化、命运的流转。就像白天黑夜在我们眼前交替出现,而我们的智力无法测知其缘由。所以,一切遭遇都不足以扰乱和谐,也不能进入内在的世界,要使内心保持愉悦,通达万物而不失其真实。无论日夜,时时刻刻都与万物相推移,相互配合好像四时源于心中一样,这就叫做『才全』。””
在这里就知道:“『才全』就是保持真实的能力,叫做『才全』。”哀骀它有这个条件。他没有任何外在的条件,但他有丰富的、完整的内在的条件,保持一个人真实的这种能力是他具备的。
再看最后一段。“哀公接着问“什么是『德不形』呢?”孔子说:“平,是水静止时的完美状态。它可以做为测量标准,内在持守而外表不动荡。德,就是保持和谐的那种修养。有德而不表露于外,万物自然不能离他而去。”
哀公过几天把这番话告诉告闵子骞,然后说:“从前我以国君之位治理天下,执掌法纪而忧虑百姓的生死,我自以为最懂治理之道。现在我听到至人的言论,才担心自己没有真实的修养,会轻举妄动使国家陷于灭亡。我与孔子,不是君臣,而是以德相交的朋友啊!”
仲尼曰:“丘也尝使于楚矣,适见豚子食于其死母者。少焉眴若,皆弃之而走。不见己焉尔,不得其类焉尔。所爱其母者,非爱其形也,爱使其形者也。战而死者,其人之葬也不以翣资;刖者之屡,无为爱之。皆无其本矣。为天子之诸御:不爪剪,不穿耳;取妻者止于外,不得复使。形全犹足以为尔,而况全德之人乎!今哀骀它未言而信,无功而亲,使人授己国,唯恐其不受也,是必才全而德不形者也。”
哀公曰:“何谓才全?”
仲尼曰:“死生、存亡、穷达、贫富、贤与不肖、毁誉、饥渴、寒暑,是事之变、命之行也。日夜相代乎前,而知不能规乎其始者也。故不足以滑和,不可入于灵府。使之和豫,通而不失于兑。使日夜无隙,而与物为春,是接而生时于心者也。是之谓才全。”
“何谓德不形?”
曰:“平者,水停之盛也。其可以为法也,内保之而外不荡也。德者,成和之修也。德不形者,物不能离也。”
哀公异日以告闵子曰:“始也吾以南面而君天下,执民之纪而忧其死,吾自以为至通矣。今吾闻至人之言,恐吾无其实,轻用吾身而亡吾国。吾与孔丘非君臣也,德友而已矣!”
翻译
“鲁哀公问孔子说:“卫国有个面貌丑陋的人,叫做哀骀它(tuō)。男人与他相处,会思慕他而不肯离去。女人见了他,便向父母请求说:『与其做别人的妻,宁可做他的妾。』这样的女人有十几个,并且还在增加之中。不曾听说他倡导什么,只是常常附和别人而已。
他没有统治者的权位可以拯救别人的性命,也没有聚敛的财富可以填饱别人的肚子。面貌奇丑无比,只知附和而不能倡导,智力不足以顾及身外之事,然而女人男人都亲近他;这样的人一定有异于常人的地方啊。
我召他前来,一看之下,果然长得奇丑无比。但是,我们相处不到一个月,我就很欣赏他的为人;不到一年,我就很信任他。正好国家没有主政的大臣,我就把国事委托给他。他却闷声不响没有回应,又泛泛说些推辞的话。
我觉得很没面子,终于还是把国事交付给他。没有多久,他离开我走了。我感觉怅然若失,好像没有人可以与我共享一国的欢乐。这是个什么样的人呢?”
“孔子说:“我曾经到楚国去,碰巧看见一群小猪在刚死的母猪身上吸奶,过了一会儿突然惊慌起来,全都离开母猪跑走了。这是因为小猪觉得母猪不像原来的样子,与自己不是同类的东西了。小猪爱母猪,不是爱母猪的形体,而是爱那使形体活动的内在力量。战死沙场的人,不用武器上的装饰品陪葬;被砍断脚的人,没有理由爱惜他的鞋子;这些都是因为失去了根本。
侍奉天子的女人,不剪指甲,不穿耳洞;娶妻的男人只能在外服役,不能再侍奉天子。形体完整的人,已经有如此的殊遇,何况是保持完整德行的人呢!现在哀骀它不说话就能让人信任,不立功就能让人亲近,别人委托他国事,还唯恐他不接受。这一定是才全而德不形的人。”
“哀公问:“什么叫做『才全』?”孔子说:“死生、存亡、穷达、贫富、贤与不肖、毁誉、饥渴、寒暑,这些都是事物的变化、命运的流转。就像白天黑夜在我们眼前交替出现,而我们的智力无法测知其缘由。所以,一切遭遇都不足以扰乱和谐,也不能进入内在的世界,要使内心保持愉悦,通达万物而不失其真实。无论日夜,时时刻刻都与万物相推移,相互配合好像四时源于心中一样,这就叫做『才全』。””
在这里就知道:“『才全』就是保持真实的能力,叫做『才全』。”哀骀它有这个条件。他没有任何外在的条件,但他有丰富的、完整的内在的条件,保持一个人真实的这种能力是他具备的。
再看最后一段。“哀公接着问“什么是『德不形』呢?”孔子说:“平,是水静止时的完美状态。它可以做为测量标准,内在持守而外表不动荡。德,就是保持和谐的那种修养。有德而不表露于外,万物自然不能离他而去。”
哀公过几天把这番话告诉告闵子骞,然后说:“从前我以国君之位治理天下,执掌法纪而忧虑百姓的生死,我自以为最懂治理之道。现在我听到至人的言论,才担心自己没有真实的修养,会轻举妄动使国家陷于灭亡。我与孔子,不是君臣,而是以德相交的朋友啊!”
✋热门推荐