#鲸鱼与洲喵[超话]#
"Mỗi người đều có những cách nghĩ và những lập luận khác nhau, sự hiểu biết và suy luận về các sự vật cũng khác nhau. Tôi đang rất hưởng thụ cuộc sống hiện tại, phong phú và ngập tràn những điều chưa biết. Mong muốn bản thân không sợ hối hận, không lưu tiếc nuối. Tôi vẫn không ngừng hoàn thiện cách đối nhân xử thế, làm việc không thẹn với lòng.
Đi trên con đường này khó tránh khỏi việc bị người khác dị nghị, hiểu lầm. Điều duy nhất tôi có thể làm là nghiêm túc, kiên định làm tốt bổn phận của mình, lập tức nắm bắt cơ hội, tạo nên những vai diễn tốt nhất, không làm bản thân mình và khán giả thất vọng, thế là đủ rồi”
...
"Người tốt, nhất định sẽ hạnh phúc
... em, nhất định cũng sẽ hạnh phúc
Chúc mừng tuổi mới, Cá voi"
"Mỗi người đều có những cách nghĩ và những lập luận khác nhau, sự hiểu biết và suy luận về các sự vật cũng khác nhau. Tôi đang rất hưởng thụ cuộc sống hiện tại, phong phú và ngập tràn những điều chưa biết. Mong muốn bản thân không sợ hối hận, không lưu tiếc nuối. Tôi vẫn không ngừng hoàn thiện cách đối nhân xử thế, làm việc không thẹn với lòng.
Đi trên con đường này khó tránh khỏi việc bị người khác dị nghị, hiểu lầm. Điều duy nhất tôi có thể làm là nghiêm túc, kiên định làm tốt bổn phận của mình, lập tức nắm bắt cơ hội, tạo nên những vai diễn tốt nhất, không làm bản thân mình và khán giả thất vọng, thế là đủ rồi”
...
"Người tốt, nhất định sẽ hạnh phúc
... em, nhất định cũng sẽ hạnh phúc
Chúc mừng tuổi mới, Cá voi"
| 24 . 11 . 2020 - HY VỌNG BẠN KẾT HÔN VÌ GẶP ĐÚNG NGƯỜI |
Bạn bè xung quanh bạn đều kết hôn cả rồi, chỉ còn mỗi mình bạn
Có phải bạn cũng có chút sốt ruột?
Tôi không biết bạn đã từng tới ăn 1 quán ăn hot chưa, cái kiểu mà cần lấy số rồi xếp hàng đợi tới lượt ấy. Bởi bạn cực kì nghiền món thịt kho của nhà hàng đó, bạn đứng ngoài ngó vào những người bên trong đang ăn ngon miệng. Bụng bạn sôi lên sùng sục.
Rất có thể, bạn sẽ không muốn tiếp tục chờ đợi, cho nên sẽ gọi món gà hầm ở bên kia đường ăn cho xong một cách chóng vánh. Thế nhưng! Trong lòng bạn, vẫn sẽ nghĩ tới món thịt kho kia.
Và có lẽ, bạn sẽ vẫn tiếp tục chờ đợi, đợi đến khi được ăn món cơm đó, để rồi sau đó, vui vẻ cả ngày trời. Ngày hôm sau, có thể bạn đã quên mất món cơm nọ, thế nhưng, thỉnh thoảng khi nghĩ về nó, bạn vẫn cảm thấy vui, bởi vì bạn đã có được thứ mình muốn, là thứ mà bạn đã dùng sự chờ đợi của mình mà đổi lấy, bởi vì, bạn biết rõ mình đang đợi cái gì, cho nên, bạn mới kiên trì chờ đợi đến vậy.
Có đôi khi, bạn cảm thấy mơ hồ, cảm thấy sốt sắng, là bởi vì, bạn thực sự không biết mình đang chờ đợi điều gì. Bạn nói, bạn đang chờ đợi một người phù hợp, để kết hôn.
Người phù hợp ư? Người đó như thế nào?
Có lẽ bạn sẽ nói: Là người tốt, tam quan dễ nhìn, yêu thương bạn.
Ba điểm này nếu như ném vào biển người mênh mông, bạn vẫn sẽ không tìm được ai, không phải người như vậy không tồn tại, mà là, ba điểm này căn bản biểu hiện ở mỗi người một khác. Thế nhưng, nếu như bạn gặp người bạn có cảm tình, bạn cảm giác muốn gần người ấy, muốn tìm hiểu người ấy, bạn sẽ có cơ hội tìm được đúng người.
Thế giới này, chuyện tình yêu không giống món thịt kho làm sẵn chờ đợi bạn, bạn phải biết bạn đang đợi cái gì thì bạn mới yên tâm mà đợi được, bởi vì bạn biết rõ, nên loại chờ đợi đó là có ý nghĩa.
Chờ đợi thực ra là quãng thời gian rất tốt để bạn gia tăng giá trị bản thân. Cho nên, bạn đừng hoảng, chỉ có thời gian mới khiến bạn trở nên tốt hơn được.
Chuyện chán ngán nhất, có lẽ chính là, bạn chưa gặp được người đó mà đã vội vàng kết hôn, nhận bao tủi hờn, sau đó, quay đầu lại oán hận bản thân ngu ngốc, trách mình không có chủ kiến, cho rằng: Hóa ra hôn nhân cũng chỉ như vậy, kết hôn là nấm mồ.
Vậy nên, tôi hy vọng bạn sau này kết hôn vì gặp đúng người!
-Weibo
Photoby: Nhim Sally.
ZinZin dịch
Bạn bè xung quanh bạn đều kết hôn cả rồi, chỉ còn mỗi mình bạn
Có phải bạn cũng có chút sốt ruột?
Tôi không biết bạn đã từng tới ăn 1 quán ăn hot chưa, cái kiểu mà cần lấy số rồi xếp hàng đợi tới lượt ấy. Bởi bạn cực kì nghiền món thịt kho của nhà hàng đó, bạn đứng ngoài ngó vào những người bên trong đang ăn ngon miệng. Bụng bạn sôi lên sùng sục.
Rất có thể, bạn sẽ không muốn tiếp tục chờ đợi, cho nên sẽ gọi món gà hầm ở bên kia đường ăn cho xong một cách chóng vánh. Thế nhưng! Trong lòng bạn, vẫn sẽ nghĩ tới món thịt kho kia.
Và có lẽ, bạn sẽ vẫn tiếp tục chờ đợi, đợi đến khi được ăn món cơm đó, để rồi sau đó, vui vẻ cả ngày trời. Ngày hôm sau, có thể bạn đã quên mất món cơm nọ, thế nhưng, thỉnh thoảng khi nghĩ về nó, bạn vẫn cảm thấy vui, bởi vì bạn đã có được thứ mình muốn, là thứ mà bạn đã dùng sự chờ đợi của mình mà đổi lấy, bởi vì, bạn biết rõ mình đang đợi cái gì, cho nên, bạn mới kiên trì chờ đợi đến vậy.
Có đôi khi, bạn cảm thấy mơ hồ, cảm thấy sốt sắng, là bởi vì, bạn thực sự không biết mình đang chờ đợi điều gì. Bạn nói, bạn đang chờ đợi một người phù hợp, để kết hôn.
Người phù hợp ư? Người đó như thế nào?
Có lẽ bạn sẽ nói: Là người tốt, tam quan dễ nhìn, yêu thương bạn.
Ba điểm này nếu như ném vào biển người mênh mông, bạn vẫn sẽ không tìm được ai, không phải người như vậy không tồn tại, mà là, ba điểm này căn bản biểu hiện ở mỗi người một khác. Thế nhưng, nếu như bạn gặp người bạn có cảm tình, bạn cảm giác muốn gần người ấy, muốn tìm hiểu người ấy, bạn sẽ có cơ hội tìm được đúng người.
Thế giới này, chuyện tình yêu không giống món thịt kho làm sẵn chờ đợi bạn, bạn phải biết bạn đang đợi cái gì thì bạn mới yên tâm mà đợi được, bởi vì bạn biết rõ, nên loại chờ đợi đó là có ý nghĩa.
Chờ đợi thực ra là quãng thời gian rất tốt để bạn gia tăng giá trị bản thân. Cho nên, bạn đừng hoảng, chỉ có thời gian mới khiến bạn trở nên tốt hơn được.
Chuyện chán ngán nhất, có lẽ chính là, bạn chưa gặp được người đó mà đã vội vàng kết hôn, nhận bao tủi hờn, sau đó, quay đầu lại oán hận bản thân ngu ngốc, trách mình không có chủ kiến, cho rằng: Hóa ra hôn nhân cũng chỉ như vậy, kết hôn là nấm mồ.
Vậy nên, tôi hy vọng bạn sau này kết hôn vì gặp đúng người!
Photoby: Nhim Sally.
ZinZin dịch
汉、满、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克语同源从“我”说起
斯瓦迪士核心词列表(Swadesh list)列出了各种语言的基本词汇。它由美国语言学家莫里斯·斯瓦迪士(Morris Swadesh)在二十世纪四五十年代提出,最完整的版本约包含了200余个词汇。他认为,基本上所有语言的词汇都应该包含这二百多个词语,它也是用于判断各种语言同源或亲缘关系的工具。斯瓦迪士核心词第一个词是“我”,我们从“我”,也就是第一人称代词单数,看汉、满、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克语的同源关系。 汉语的第一人称代词单数,据文献记载有“我”、“俄”、“吾”、“予”、“余”、“系”、“阳”、“已”、“朕”、“俺”、“自”、“鼻”、“某”等十余种语音各殊、形体各异的字(词)。汉语的第一人称代词虽然很多,但它们是同源的。虽然“我”、“俄”、“吾”、“予”、“余”、“系”、“阳”、“已”、“朕”、“俺”、“自”、“本”、“身”、“鼻”比较常见,也为人熟知,但“某”这个词作为第一人称也很常用。商务印书馆出版的,由中国社会科学院语言研究所词典编辑室编的《现代汉语词典》第5版第968页,解释“某”字为指示代词,其中一个意思为“用来代替自己或自己的名字”。 如:“某自幼与周郎同窗交契”(见《群英会蒋干中计》); “今以半别公,公固知某不贪也。”(见《记王忠肃公翱事》);“某不才而弃于时者也,何足为人质其是非?”(见《答乔适书·穆修》)。更为口语化为:“某,张飞是也。”
“某”作为第一人称代词单数,与“俺”同源,其发音的变化应当是由“onga→nga→an→man→min→muo”的变化,也就是说“某”、“俺”都是来自于同一音“ONGA”。而维吾尔、哈萨克语的第一人称代词为“man”也同源“onga”,这不是巧合,而是同源。
而满语中的mini—《满蒙》:“mini minu(我的)”;《满和辞典》:“Mini[我的]”;《满汉》:“miningge[名]我的,是我的!”按《满语语法》解释:“第一人称除主格外的其他格均以辅音m-作为词首。”(爱新觉罗·乌拉熙春著:《满语语法》内蒙古人民出版社,呼和浩特,1983年版143页、86页)这就是说,满语第一人称代词词首辅音m-,与汉语“某”辅音完全一样。
再看一下《蒙古秘史》:“米讷(min-u)”,汉译为“我的”。《 蒙古语词典》:“mnü[代]领属格第一人称代词,单数。”《蒙汉词典》:minu[mini:].[代]我的。《蒙古语词根词典》:“mi我,bi。”“minu我的,第一人称单数代词”。
《藏缅语族语言词汇》(以下简称:《藏缅》):“我:ηa/bdag” (《藏缅语族语言词汇》:黄布凡等主编,中央民族大学出版社,1992年北京版)。在拉萨、巴塘、夏河等地的藏读音就是:“nga”。很明显,满、蒙古、藏语第一人称同源于“onga”。那么“onga”就是原始部落人群在交流时,人与人相互之间的“呜啊”的呼叫声,加上相互间的挥手动作,很容易就被对方明白就是“我”之意,之后就被指代自身了,于是“我”这个第一人称的音和意就出现了。
综合上述,汉、满、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克语第一人称是同源的,从人种说,都是蒙古人种,古代都是同部落的;从语言产生和交流上说,都是来源于原始部落内部人与人相互之间交流的需要。汉、满、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克语不仅同源,而且亲缘关系很亲、很近,是一家亲。
(中国民族语言研究 程浩)
斯瓦迪士核心词列表(Swadesh list)列出了各种语言的基本词汇。它由美国语言学家莫里斯·斯瓦迪士(Morris Swadesh)在二十世纪四五十年代提出,最完整的版本约包含了200余个词汇。他认为,基本上所有语言的词汇都应该包含这二百多个词语,它也是用于判断各种语言同源或亲缘关系的工具。斯瓦迪士核心词第一个词是“我”,我们从“我”,也就是第一人称代词单数,看汉、满、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克语的同源关系。 汉语的第一人称代词单数,据文献记载有“我”、“俄”、“吾”、“予”、“余”、“系”、“阳”、“已”、“朕”、“俺”、“自”、“鼻”、“某”等十余种语音各殊、形体各异的字(词)。汉语的第一人称代词虽然很多,但它们是同源的。虽然“我”、“俄”、“吾”、“予”、“余”、“系”、“阳”、“已”、“朕”、“俺”、“自”、“本”、“身”、“鼻”比较常见,也为人熟知,但“某”这个词作为第一人称也很常用。商务印书馆出版的,由中国社会科学院语言研究所词典编辑室编的《现代汉语词典》第5版第968页,解释“某”字为指示代词,其中一个意思为“用来代替自己或自己的名字”。 如:“某自幼与周郎同窗交契”(见《群英会蒋干中计》); “今以半别公,公固知某不贪也。”(见《记王忠肃公翱事》);“某不才而弃于时者也,何足为人质其是非?”(见《答乔适书·穆修》)。更为口语化为:“某,张飞是也。”
“某”作为第一人称代词单数,与“俺”同源,其发音的变化应当是由“onga→nga→an→man→min→muo”的变化,也就是说“某”、“俺”都是来自于同一音“ONGA”。而维吾尔、哈萨克语的第一人称代词为“man”也同源“onga”,这不是巧合,而是同源。
而满语中的mini—《满蒙》:“mini minu(我的)”;《满和辞典》:“Mini[我的]”;《满汉》:“miningge[名]我的,是我的!”按《满语语法》解释:“第一人称除主格外的其他格均以辅音m-作为词首。”(爱新觉罗·乌拉熙春著:《满语语法》内蒙古人民出版社,呼和浩特,1983年版143页、86页)这就是说,满语第一人称代词词首辅音m-,与汉语“某”辅音完全一样。
再看一下《蒙古秘史》:“米讷(min-u)”,汉译为“我的”。《 蒙古语词典》:“mnü[代]领属格第一人称代词,单数。”《蒙汉词典》:minu[mini:].[代]我的。《蒙古语词根词典》:“mi我,bi。”“minu我的,第一人称单数代词”。
《藏缅语族语言词汇》(以下简称:《藏缅》):“我:ηa/bdag” (《藏缅语族语言词汇》:黄布凡等主编,中央民族大学出版社,1992年北京版)。在拉萨、巴塘、夏河等地的藏读音就是:“nga”。很明显,满、蒙古、藏语第一人称同源于“onga”。那么“onga”就是原始部落人群在交流时,人与人相互之间的“呜啊”的呼叫声,加上相互间的挥手动作,很容易就被对方明白就是“我”之意,之后就被指代自身了,于是“我”这个第一人称的音和意就出现了。
综合上述,汉、满、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克语第一人称是同源的,从人种说,都是蒙古人种,古代都是同部落的;从语言产生和交流上说,都是来源于原始部落内部人与人相互之间交流的需要。汉、满、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克语不仅同源,而且亲缘关系很亲、很近,是一家亲。
(中国民族语言研究 程浩)
✋热门推荐