我要哭了,她们休斯顿的女企业家的圈子做了一个filter叫“let’s talk business”,Kacy对于“who inspires you”这个问题回答的是:my brother, my brother Brek Shea, he plays professional soccer[给你小心心][给你小心心]
Brek爸爸和妈妈都是我们农场毕业的,妈妈是我们健康和运动医学系的教授,Brek在英超MLS好几个队都踢过,小时候妈妈开好几个小时的车送他去达拉斯训练,也是我最喜欢的FC Dallas走出来的球员,Kacy是UT商学院本科毕业现在正在读营养学的硕士,最小的妹妹Ryka也踢球。
这一家子真的太赞了[给你小心心][给你小心心]我真的好喜欢他们哦[可爱][可爱][可爱] https://t.cn/Rpzw7S0
Brek爸爸和妈妈都是我们农场毕业的,妈妈是我们健康和运动医学系的教授,Brek在英超MLS好几个队都踢过,小时候妈妈开好几个小时的车送他去达拉斯训练,也是我最喜欢的FC Dallas走出来的球员,Kacy是UT商学院本科毕业现在正在读营养学的硕士,最小的妹妹Ryka也踢球。
这一家子真的太赞了[给你小心心][给你小心心]我真的好喜欢他们哦[可爱][可爱][可爱] https://t.cn/Rpzw7S0
有人问到为什么历史是“history”而不是“herstory”。据我所知,这里的“his”(直译为“他的”)与性别无关。英文的“history”一词源于古希腊语“istoria”(ἱστορία),指“探究钻研”,而i(ἱ)前面有气号(')故发音要送气,是为“historia”。这个词在词源学上和性别无关,而且词性是阴性(“女性”),意大利语的“历史”(storia)也是阴性。这是我学古希腊语后少数还记得的东西。
不过我并不认为提问“history/herstory”的人就应该被鄙视或者被讥讽为“女拳”“拳法刁钻”。今天仍然有太多的性别不平等,平权之路仍然漫长,因此遇到疑似带有性别偏见的词多问一句也未尝不可,只要理清背后缘由就好,此外也不是所有人都学过古希腊语和意大利语,因此有误会很正常。
但不可否认,我们的历史书写长久以来确实偏重于男性而对女性的关注不足,我们的语言中也有大量的带有性别偏见的词语,比如“妇人之仁”“胸大无脑”等等,近期对“媛”字的污名化也是如此。社会需要越来越开明、越来越平等,为此需要我们所有人的努力;这一奋斗过程中需要激情也需要理性,需要理解也需要包容。当然,我本人也并非时时刻刻都能保持理性并温文尔雅地和所有人沟通,但也只能尽量努力;但是如果想要钻某些空子玩弄逻辑游戏,打压嘲讽性别平权、社会开放等发展趋势,那显然我也不是好惹的。
词语的意涵需要在特定的社会历史文化语境中进行阐释。正如我刚才解释了“history”是怎么回事,这个词的渊源历史学家自然熟知,但是今天“herstory”已经成为了一个重要的历史学术语,其在彰显一种女性主义的历史书写视角。“History”不等同于“His Story”——这是一句双关语:一方面,英文里的“历史”(history)一词在词源学上与“男性的故事”(his story)无关;另一方面,我们的历史书写不应该只关注男性的故事,而是要用更宽广、开阔、平等、包容的视野来看待文明的发展,历史的进程。后者所涉及到的问题,远远比阐明一个词源学问题要复杂得多。
如此说来,讨论“history/herstory”又有何不可呢?如果对这个问题感兴趣,可以阅读加布里埃尔·格里芬(Gabriele Griffin)教授和伊莱恩·阿斯顿(Elaine Aston)教授主编的学术文集《她的历史:女性自己的故事》(Herstory: Plays by Women for Women,1991)。 https://t.cn/z8Am2JB
不过我并不认为提问“history/herstory”的人就应该被鄙视或者被讥讽为“女拳”“拳法刁钻”。今天仍然有太多的性别不平等,平权之路仍然漫长,因此遇到疑似带有性别偏见的词多问一句也未尝不可,只要理清背后缘由就好,此外也不是所有人都学过古希腊语和意大利语,因此有误会很正常。
但不可否认,我们的历史书写长久以来确实偏重于男性而对女性的关注不足,我们的语言中也有大量的带有性别偏见的词语,比如“妇人之仁”“胸大无脑”等等,近期对“媛”字的污名化也是如此。社会需要越来越开明、越来越平等,为此需要我们所有人的努力;这一奋斗过程中需要激情也需要理性,需要理解也需要包容。当然,我本人也并非时时刻刻都能保持理性并温文尔雅地和所有人沟通,但也只能尽量努力;但是如果想要钻某些空子玩弄逻辑游戏,打压嘲讽性别平权、社会开放等发展趋势,那显然我也不是好惹的。
词语的意涵需要在特定的社会历史文化语境中进行阐释。正如我刚才解释了“history”是怎么回事,这个词的渊源历史学家自然熟知,但是今天“herstory”已经成为了一个重要的历史学术语,其在彰显一种女性主义的历史书写视角。“History”不等同于“His Story”——这是一句双关语:一方面,英文里的“历史”(history)一词在词源学上与“男性的故事”(his story)无关;另一方面,我们的历史书写不应该只关注男性的故事,而是要用更宽广、开阔、平等、包容的视野来看待文明的发展,历史的进程。后者所涉及到的问题,远远比阐明一个词源学问题要复杂得多。
如此说来,讨论“history/herstory”又有何不可呢?如果对这个问题感兴趣,可以阅读加布里埃尔·格里芬(Gabriele Griffin)教授和伊莱恩·阿斯顿(Elaine Aston)教授主编的学术文集《她的历史:女性自己的故事》(Herstory: Plays by Women for Women,1991)。 https://t.cn/z8Am2JB
Today Henry Huo played the piano with only one hand........
Single-handed piano music can be of the same calibre and as interesting as two-handed music. Piano music written for one hand can be equally or more challenging than music written for two hands.
Single-handed music gives the injured hand an opportunity to heal.
Whether he plays using both hands or one hand, the music he played is just beautiful!
今天Henry Huo只用一只手演奏钢琴........
单手钢琴音乐可以与双手音乐具有相同的口径和趣味。 用一只手写的钢琴音乐可能比用两只手写的音乐同样或更具挑战性。
单手音乐让受伤的手有机会愈合。
无论是用双手还是用一只手演奏,他演奏的音乐都很美妙!
Single-handed piano music can be of the same calibre and as interesting as two-handed music. Piano music written for one hand can be equally or more challenging than music written for two hands.
Single-handed music gives the injured hand an opportunity to heal.
Whether he plays using both hands or one hand, the music he played is just beautiful!
今天Henry Huo只用一只手演奏钢琴........
单手钢琴音乐可以与双手音乐具有相同的口径和趣味。 用一只手写的钢琴音乐可能比用两只手写的音乐同样或更具挑战性。
单手音乐让受伤的手有机会愈合。
无论是用双手还是用一只手演奏,他演奏的音乐都很美妙!
✋热门推荐