起因是スイートポテト在之前的汉化版中,被翻译成了甜土豆,而这道料理的配方是一个地瓜。于是我们联系了SOMA汉化组拿到了码表,目前正在尝试修改部分译名。
因此,目前就《牧场物语 风之集市》中,部分料理的译名,征求一下大家的意见。
看有没有Dalao能提出更加【信】【达】【雅】的翻译。
虽然说,有官方中文的游戏,应该使用官译。
但我本人完全不能接受马铃薯、番薯、凤梨。
所以部分译名不会使用官译(逃)
因此,目前就《牧场物语 风之集市》中,部分料理的译名,征求一下大家的意见。
看有没有Dalao能提出更加【信】【达】【雅】的翻译。
虽然说,有官方中文的游戏,应该使用官译。
但我本人完全不能接受马铃薯、番薯、凤梨。
所以部分译名不会使用官译(逃)
以是空间举办的《Chin Chin》展,是由中外六位艺术家共同举办的首展。有画、有装饰等。我想这个展的一些作品,是需要观者带着丰富的想象力去的,不然是很难get到艺术家的表达。
在这场展的介绍上有这么一段话:
“世界翻云莫测,疫情、战争、意外接踵而至,身体的皮囊往往难以承载超负荷的情绪,而言语的表达则是阉割后的碎片。殊途同归,作为最原始的宗教产物之一,艺术在当下是否能在时间与空间之上塑造一个新的场域?替代soma作为联结的媒介,带领观者穿越、探索和进入一个美丽新世界,获得即刻的瞬时体验。”
体验是很私人的,也是很讲究磁场的共振。所以可能我没有体验到,并不代表这些艺术品的无感,只是我不在艺术家所要表达的频率上。如果要是好奇你是不是拥有他们的同频,那最好是亲临现场,体验一番了。 https://t.cn/A6WbRQsd https://t.cn/R2WxEin
在这场展的介绍上有这么一段话:
“世界翻云莫测,疫情、战争、意外接踵而至,身体的皮囊往往难以承载超负荷的情绪,而言语的表达则是阉割后的碎片。殊途同归,作为最原始的宗教产物之一,艺术在当下是否能在时间与空间之上塑造一个新的场域?替代soma作为联结的媒介,带领观者穿越、探索和进入一个美丽新世界,获得即刻的瞬时体验。”
体验是很私人的,也是很讲究磁场的共振。所以可能我没有体验到,并不代表这些艺术品的无感,只是我不在艺术家所要表达的频率上。如果要是好奇你是不是拥有他们的同频,那最好是亲临现场,体验一番了。 https://t.cn/A6WbRQsd https://t.cn/R2WxEin
超绝可爱啊yuu酱!!!![可怜][可怜]
配音也特别特别好让我觉得被yuu酱骗进来(不是)拉进来完全没有后悔 谢谢你soma
......明明是让人难过的剧情我却还在想着“真好看”真是对不起
话说这样的性格居然还是哥哥设定,,,,,,,,,,,,,,,,我真急了我真怒了到底是谁偷了我哥?我哥呢?(失魂落魄)谁偷了我的哥哥?(跑来跑去)到底是谁!(仰天长啸)是不是你偷了我哥(揪住衣领)说啊是不是你(狠狠盯住)什么?不是你?(十分不解)那是谁偷走了我哥!谁!(继续奔跑)把我的哥哥还给我!(阴暗的爬行)(哭泣)
配音也特别特别好让我觉得被yuu酱骗进来(不是)拉进来完全没有后悔 谢谢你soma
......明明是让人难过的剧情我却还在想着“真好看”真是对不起
话说这样的性格居然还是哥哥设定,,,,,,,,,,,,,,,,我真急了我真怒了到底是谁偷了我哥?我哥呢?(失魂落魄)谁偷了我的哥哥?(跑来跑去)到底是谁!(仰天长啸)是不是你偷了我哥(揪住衣领)说啊是不是你(狠狠盯住)什么?不是你?(十分不解)那是谁偷走了我哥!谁!(继续奔跑)把我的哥哥还给我!(阴暗的爬行)(哭泣)
✋热门推荐