杂技协会,形同虚设。
不要拿生命去冒险。
China’s Acrobats Association said in a statement Sunday it was “devastated and shocked by the tragedy” and called for acrobatic groups and performers to pay greater attention to safety measures.
The Paper, a state-run news website, reported that during the show, a host had boasted to the audience that in order to make the performance look “real,” the performers were not equipped with any safety measures.
The report added that the female acrobat had been married to her husband for more than a decade and left behind two children.
不要拿生命去冒险。
China’s Acrobats Association said in a statement Sunday it was “devastated and shocked by the tragedy” and called for acrobatic groups and performers to pay greater attention to safety measures.
The Paper, a state-run news website, reported that during the show, a host had boasted to the audience that in order to make the performance look “real,” the performers were not equipped with any safety measures.
The report added that the female acrobat had been married to her husband for more than a decade and left behind two children.
#CATTI# #双语阅读# Researchers find tallest tree in China's karst landscape 研究人员在中国岩溶区发现了最高树
Chinese scientists have identified a 72.4-meter-tall tree in south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region as the tallest growing in the country's karst landscape.
中国科学家在中国南部广西壮族自治区发现了一棵72.4米高的树,它是中国岩溶区中最高的树木。
The tree, a Parashorea chinensis, was found in March during a scientific expedition in Ningming County, according to the forestry department of Guangxi.
据广西林业部门介绍,这棵树是3月份在宁明县进行科学考察时发现的。
Aged nearly 150 years, the tree towers over a peak cluster depression, a rocky karst landscape that usually lacks thick, fertile soil required for the growth of a tall tree, scientists said.
科学家说,这棵树已经有近150年的历史了,它耸立在一个岩溶峰丛洼地中,这是一种岩石喀斯特地貌,通常缺乏一棵大树生长所需的厚而肥沃的土壤。
Parashorea chinensis is a tall evergreen tree and an iconic rainforest species. It is placed under top state protection in China.
望天树是一种常绿大乔木,是热带雨林的标志性物种。它在中国被列为国家一级重点保护野生植物。
Despite the scanty soil in the depression, the giant tree appears to be in good condition. Officials said the latest discoveries of the tree and a seasonal rainforest have pointed to the region's superior natural environment, which has benefited from decades of heightened protection efforts.
尽管洼地土壤贫瘠,这棵大树的状况似乎很好。官员们表示,这棵树和季节性雨林的最新发现表明,该地区的自然环境优越,这得益于数十年来加强的保护工作。
Researchers expect the tree to further grow in height as the closed terrain offers protection from strong winds and lightning strikes.
研究人员预计,由于封闭的地形可以抵御强风和雷击,这棵树的高度会进一步增长。
*原文来源:https://t.cn/A6NVKoTP
*译文源自翻译软件,仅供参考;如有更多的翻译意见或建议,欢迎在转发、评论中留言。
Chinese scientists have identified a 72.4-meter-tall tree in south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region as the tallest growing in the country's karst landscape.
中国科学家在中国南部广西壮族自治区发现了一棵72.4米高的树,它是中国岩溶区中最高的树木。
The tree, a Parashorea chinensis, was found in March during a scientific expedition in Ningming County, according to the forestry department of Guangxi.
据广西林业部门介绍,这棵树是3月份在宁明县进行科学考察时发现的。
Aged nearly 150 years, the tree towers over a peak cluster depression, a rocky karst landscape that usually lacks thick, fertile soil required for the growth of a tall tree, scientists said.
科学家说,这棵树已经有近150年的历史了,它耸立在一个岩溶峰丛洼地中,这是一种岩石喀斯特地貌,通常缺乏一棵大树生长所需的厚而肥沃的土壤。
Parashorea chinensis is a tall evergreen tree and an iconic rainforest species. It is placed under top state protection in China.
望天树是一种常绿大乔木,是热带雨林的标志性物种。它在中国被列为国家一级重点保护野生植物。
Despite the scanty soil in the depression, the giant tree appears to be in good condition. Officials said the latest discoveries of the tree and a seasonal rainforest have pointed to the region's superior natural environment, which has benefited from decades of heightened protection efforts.
尽管洼地土壤贫瘠,这棵大树的状况似乎很好。官员们表示,这棵树和季节性雨林的最新发现表明,该地区的自然环境优越,这得益于数十年来加强的保护工作。
Researchers expect the tree to further grow in height as the closed terrain offers protection from strong winds and lightning strikes.
研究人员预计,由于封闭的地形可以抵御强风和雷击,这棵树的高度会进一步增长。
*原文来源:https://t.cn/A6NVKoTP
*译文源自翻译软件,仅供参考;如有更多的翻译意见或建议,欢迎在转发、评论中留言。
#英语正强老师[超话]##四六级##海丝英语##英语正强老师#
如果富的愈来愈富,穷的愈来愈穷,两极分化就会产生。解决的方法之一就是先富起来的地区多交点利税,支持贫困地区的发展。
If the rich keep getting richer and the poor poorer, polarization will emerge. One way is for areas that become prosperous first to support the poor ones by paying more taxes or turning in more profits to the state.
如果富的愈来愈富,穷的愈来愈穷,两极分化就会产生。解决的方法之一就是先富起来的地区多交点利税,支持贫困地区的发展。
If the rich keep getting richer and the poor poorer, polarization will emerge. One way is for areas that become prosperous first to support the poor ones by paying more taxes or turning in more profits to the state.
✋热门推荐