babe我好爱你我好爱你我好爱你没有地方可以安置我的爱放在哪里
现在是国难当头我要上汉堡天堂
« Par le jour le plus beau, s'éclairait soudain, non seulement les tâtonnements anciens de ma pensée, mais même le but de ma vie, et peut-être de l’art . »于是,一时间,姓氏恢复了原有的意义,人恢复了原有的面孔,我们也找到了我们当时的心灵。”
« Pourtant que ce jour ancien, traversant la translucidité des époques suivantes, remonte à la surface et s'étende en nous qu'il couvre tout entier, alors, pendant un moment, les noms reprennent leur ancienne signification, les êtres leur ancien visage, nous notre âme d’alors (...) »
现在是国难当头我要上汉堡天堂
« Par le jour le plus beau, s'éclairait soudain, non seulement les tâtonnements anciens de ma pensée, mais même le but de ma vie, et peut-être de l’art . »于是,一时间,姓氏恢复了原有的意义,人恢复了原有的面孔,我们也找到了我们当时的心灵。”
« Pourtant que ce jour ancien, traversant la translucidité des époques suivantes, remonte à la surface et s'étende en nous qu'il couvre tout entier, alors, pendant un moment, les noms reprennent leur ancienne signification, les êtres leur ancien visage, nous notre âme d’alors (...) »
【中国常驻联合国代表:联合国安理会应刻不容缓推动巴以复谈!】当地时间28日,联合国安理会就巴以局势举行公开会。中方代表强调,安理会要根据国际共识,客观公正履行职责,刻不容缓推动巴以复谈,而不能坐等所谓对话条件成熟。La Chine a appelé le Conseil de sécurité de l'ONU à faire avancer les pourparlers sur la question palestino-israélienne. La Chine a déclaré qu'une bonne conscience pour faire respecter la justice était ce qui manquait pour résoudre ce problème vieux de plusieurs décennies. Mercredi, dans ses remarques lors d'une réunion du Conseil de sécurité, le représentant chinois à l'ONU, Zhang Jun, a déclaré que la Chine était disposée à jouer son rôle dans le processus. 详细报道链接:https://t.cn/A6o7YeZH
【国家发改委:《乡村振兴战略规划(2018—2022年)》实施情况良好】国家发展改革委28日召开新闻发布会,介绍《乡村振兴战略规划(2018—2022年)》实施进展情况。国家发展改革委农村经济司司长吴晓在会上透露,近期正在组织开展《规划》实施总结评估,初步来看,《规划》实施情况良好,成效显著。Lors de la conférence de presse du mercredi, la Commission nationale chinoise pour le développement et la réforme a présenté les réalisations de la mise en œuvre du plan quinquennal du gouvernement sur le développement rural. Wu Xiao, directeur général du Département de l'économie rurale, a déclaré que le plan de revitalisation rurale est une ligne directrice, aidant à mettre en place une gouvernance efficace et se concentrant sur la perspective des industries rurales, du cadre de vie et de la culture. Il a poursuivi en disant qu'au cours des cinq dernières années, la production céréalière de la Chine est restée stable à plus de 65 millions de tonnes par an. Plus de 72 % des travaux agricoles, tels que la culture et la récolte, sont désormais entièrement automatisés. Le niveau d'agriculture respectueuse de l'environnement s'est considérablement amélioré. Plus de 70 % des zones rurales ont dorénavant accès à des toilettes. De 2017 à 2021, le revenu disponible par habitant des résidents ruraux a augmenté de 28,9 %, et que l'écart de revenu entre les résidents urbains et ruraux continue de se réduire. 视频报道链接:https://t.cn/A6o7fy9b
✋热门推荐