【今日大寒 | Gran Frío】Gran Frío(20-21 de enero)Son los días más gélidos del año, y marcan el final del invierno. En este período, el frío y la nieve ejercen una gran influencia sobre la vida cotidiana. 大寒,是全年二十四节气中的最后一个节气,小编们悉心准备的二十四节气系列,至今日也要和大家暂且告别,说上一句明年再会了!“大寒为中者,上形于小寒,故谓之大,寒气之逆极,故谓大寒。” 此时节寒潮南下频繁,是我国大部分地区一年中的最冷时期,风大,低温,地面积雪不化,呈现出一派冰天雪地、天寒地冻的严寒景象。古代将大寒分为三候:“一候鸡乳;二候征鸟厉疾;三候水泽腹坚。” 就是说到大寒节气便可以孵小鸡了;而鹰隼之类的征鸟正处于捕食能力极强的状态中,盘旋于空中到处寻找食物,以补充身体的能量抵御严寒;而在一年时节的最后五天,水域中的冰一直冻到水中央,且最结实、最厚。
【春节到了!快递快放假了!要剁手的抓紧!】L'économie chinoise profite de ces fêtes de fin d'année : le marché intérieur repart à la veille des vacances nationales. Selon le moteur de recherche Baidu et le géant du e-commerce JD.com, la fréquentation des centres commerciaux et les ventes en ligne ont grimpé en ce début d'année. Autre signe de la confiance des consommateurs chinois : les recettes des salles de cinéma sont en hausse et les ventes de voitures stables. Les vacances de la Fête du Printemps sont le moment où les Chinois visitent leurs familles, les bras souvent chargés de cadeaux.
Ce vendredi à bord du métro, un collègue m'a demandé soudain: "est-ce que c'était un (le) chinois correct ?" Je me suis mise à chercher partout dans la rame ce chinois beau gosse. Il était mort de rire: il parlait juste des messages sonores RATP en chinois. J'emmerde la langue française [二哈]
✋热门推荐