《類經》
【類經九卷】
经络类(三)
阴阳内外病生有纪(《素问.皮部论》全O三十一)
黄帝问曰:余闻皮有分部,脉有经纪,筋有结络,骨有度量,其所生病各异。别其分部,左右上下,阴阳所在,病之始终,愿闻其道。(皮有分部,言人身皮肤之外,上下前后,各有其位,而经络筋骨,亦各有其次,如《经脉》、《经筋》、《骨度》、《脉度》、《骨空》等篇,皆详明其道。而凡生病者,亦各其部而证有异也。)
岐伯对曰:欲知皮部以经脉为纪者,诸经皆然。(皮之有部,纪以经脉,故当因经以察部也。)阳明之阳,名曰害蜚,(害,损也,蜚,古飞字。阳明之阳,释阳明之义也。下准此。害蜚者,当与后心尘之阴名曰害肩者,相对参看。按《至真要》等论曰:阳明何渭也?曰两阳合明也。厥阴何也?曰两阴交尽也。盖三阳之阳,惟阳明为盛,故曰合明。三阴之阴,惟厥阴为盛,故曰交尽。此云蜚者,飞扬也,言阴盛而浮也。凡盛极者必损,故阳之盛也在阳明,是以阳明之阳,名曰害蜚。如《阴阳别论》曰:所谓阴者,真脏也,见则为败,败必死也。所谓阳者,胃胱之阳也。又如《平人气象论》曰:人无胃气曰逆,逆则死。脉无胃气亦死。总以阳衰为言,是即害蜚之类。)上下同法,视其部中有浮络者,皆阳明之络也,(上者,言手大肠经也。下者,言足胃经也。二经皆属阳明,故视察之法相同。凡其上下部中,有浮络之见者,皆阳明之络也。)其色多青则痛,多黑则痹,黄赤则热,多白则寒,五色皆见则寒热也,络盛则入客于经,阳主外,阴主内。(此因阳明浮络之色,而察阳明经病之异也。凡病之始生,必自浅而后深,故络脉之邪盛,而厉入于经脉。络为阳,故主外。经为阴,故主內。如《寿夭刚柔篇》曰:内有阴阳,外亦有阴阳。在内者五脏为阴,六腑为阳;在外者筋骨为阴,皮肤为阳也。凡后六经为之上下,五色之为病,其阴阳内外皆同此。)O少阳之阳名曰枢持,(枢,枢机也。持,主持也。少阳居之阳表里之间,如枢之运,而恃其出入之机,故曰枢持。)上下同法,视其部中有浮络者,皆少阳之络也,络盛则入客于经,故在阳者主内,在阴者主出,以渗于内,诸经皆然。(上者,手少阳三焦经也。大者,足少阳胆经也。凡二经部中存浮络之见于外者,皆少阳之络也。其五色为病,皆与阳明者同。怨邪必由络入经,故其有阳者主内,言自阳分而入于内也。在阴者主出以渗于内,言出于经而渗于脏也。此邪气之序,诸经之皆然者。O按:出字义,非外出之谓。《说文》曰:出,进也,象草木益滋,上出达也。观下文少阴经云:其出者,从阳内注于骨。与此出字皆同。)O太阳之阳,名曰关枢(关,卫固也。少阳为三阳之枢,展布阳气于中;太阳则卫固其气而约束于外,故日关枢。《阴阳离合论》曰:太阳为开。辞异而义同也。)上下同法,视其部中有浮络者,皆太阳之络也,络盛测入客于经。(上者,手太阳小肠经。下者,足太阳膀胱经。二经色病皆如前。)O少阴之阴名曰枢儒,(儒,《说文》:柔也。王氏曰:顺也。少阴为三阴开阖之枢,而阴气柔顶顺,故名曰枢儒。)上下同法,视少阴之络也,络盛则入客于经,其入径也,从阳部注于经,其出者,从阴内注于骨。(上者,手少阴心经。下者,足少阴肾经。二经色病俱如前。其入也从阳部注于经,即自络入经之谓。其出于经而入于骨,即前少阳经云在阴者主出以渗于内之义。)0心主之阴,名曰害肩,(心主之阴,手厥阴之阴也。厥阴者,两阴交尽,阴之极也。肩任也,载也。阳主乎运,阴主乎载。阴盛之极,其气必伤,是阴之盛也在厥阴,阴之伤也亦在厥阴,故曰害肩。然则阳明曰害蜚,此曰害肩者,即阴极阳极之义。)上下同法,视其部中有浮络者,皆心主之络也,络盛则客于经。(上者,手厥阴心主也。下者,足厥阴肝经也。二经色病皆如前。此但言心主,而又曰上下同法,则肝经在所遗耳。)O太阴之阴名曰关蛰,(关者,固于外。蛰者,伏于中。阴主藏而太阴卫之,故曰关蛰,此亦太阴为开之义。)上下同法,视其部中有浮络者,皆太阴之络也,络盛则入客于经。(上者,手太阴肺经。下者,足太阴脾经。二经色病皆如前。)凡十二经络脉者,皮之部也。(浮络见于皮,故曰皮之部。)O是故百病之始生也,必先于皮毛,邪中之则腠理开,开则入客于络脉,留而不去,传入于腑,廪于肠胃。(廪,积也,聚也。O中,去声。)邪之始入于皮也,泝然起毫毛,开腠理;(泝然,竖起也,寒栗貌。腠理,肤腠之文珏也。O泝音素,逆流曰泝。)其入于络也,则络脉盛,色变;(络脉盛,色变异于常也。即上文五色为病之义。)其入客于经也,则感虚乃陷下;(感虚乃陷下,言邪所客者,必因虚乃深也。)其留于筋骨之间,寒多则筋掌骨痛,热多则筋驰骨消,肉烁䐃破,毛直而败。(挛,急也。驰,纵缓也。消,枯竭也。烁,销烁也。寒多则血脉凝涩,故为筋挛骨痛。热多则真阴散亡,故筋驰骨消等证。䐃破者,反侧多而热溃肌肉也。毛直而败者,液不足而皮毛桔槁也。O挛,闾员切,又去声。驰音矢。烁,收勺切。䐃,劬允切。)
帝曰:夫子言皮之十二部,其生病皆何如?
岐伯曰:皮者脉之部也,(十二经脉,各右其部,察之于皮,其脉可知,故曰皮者脉之部。)邪客于皮则腠理开,开则邪入客于络脉,络脉满则注于经脉,经脉满则入舍于腑脏也,故皮者有分部,不与而生大病也。
帝曰:善。(经脉即有分部,则邪之中人,可视而知,当速去之。若不预为之治,则邪将日深,而变生大病也。与,预同。)
【類經九卷】
经络类(三)
阴阳内外病生有纪(《素问.皮部论》全O三十一)
黄帝问曰:余闻皮有分部,脉有经纪,筋有结络,骨有度量,其所生病各异。别其分部,左右上下,阴阳所在,病之始终,愿闻其道。(皮有分部,言人身皮肤之外,上下前后,各有其位,而经络筋骨,亦各有其次,如《经脉》、《经筋》、《骨度》、《脉度》、《骨空》等篇,皆详明其道。而凡生病者,亦各其部而证有异也。)
岐伯对曰:欲知皮部以经脉为纪者,诸经皆然。(皮之有部,纪以经脉,故当因经以察部也。)阳明之阳,名曰害蜚,(害,损也,蜚,古飞字。阳明之阳,释阳明之义也。下准此。害蜚者,当与后心尘之阴名曰害肩者,相对参看。按《至真要》等论曰:阳明何渭也?曰两阳合明也。厥阴何也?曰两阴交尽也。盖三阳之阳,惟阳明为盛,故曰合明。三阴之阴,惟厥阴为盛,故曰交尽。此云蜚者,飞扬也,言阴盛而浮也。凡盛极者必损,故阳之盛也在阳明,是以阳明之阳,名曰害蜚。如《阴阳别论》曰:所谓阴者,真脏也,见则为败,败必死也。所谓阳者,胃胱之阳也。又如《平人气象论》曰:人无胃气曰逆,逆则死。脉无胃气亦死。总以阳衰为言,是即害蜚之类。)上下同法,视其部中有浮络者,皆阳明之络也,(上者,言手大肠经也。下者,言足胃经也。二经皆属阳明,故视察之法相同。凡其上下部中,有浮络之见者,皆阳明之络也。)其色多青则痛,多黑则痹,黄赤则热,多白则寒,五色皆见则寒热也,络盛则入客于经,阳主外,阴主内。(此因阳明浮络之色,而察阳明经病之异也。凡病之始生,必自浅而后深,故络脉之邪盛,而厉入于经脉。络为阳,故主外。经为阴,故主內。如《寿夭刚柔篇》曰:内有阴阳,外亦有阴阳。在内者五脏为阴,六腑为阳;在外者筋骨为阴,皮肤为阳也。凡后六经为之上下,五色之为病,其阴阳内外皆同此。)O少阳之阳名曰枢持,(枢,枢机也。持,主持也。少阳居之阳表里之间,如枢之运,而恃其出入之机,故曰枢持。)上下同法,视其部中有浮络者,皆少阳之络也,络盛则入客于经,故在阳者主内,在阴者主出,以渗于内,诸经皆然。(上者,手少阳三焦经也。大者,足少阳胆经也。凡二经部中存浮络之见于外者,皆少阳之络也。其五色为病,皆与阳明者同。怨邪必由络入经,故其有阳者主内,言自阳分而入于内也。在阴者主出以渗于内,言出于经而渗于脏也。此邪气之序,诸经之皆然者。O按:出字义,非外出之谓。《说文》曰:出,进也,象草木益滋,上出达也。观下文少阴经云:其出者,从阳内注于骨。与此出字皆同。)O太阳之阳,名曰关枢(关,卫固也。少阳为三阳之枢,展布阳气于中;太阳则卫固其气而约束于外,故日关枢。《阴阳离合论》曰:太阳为开。辞异而义同也。)上下同法,视其部中有浮络者,皆太阳之络也,络盛测入客于经。(上者,手太阳小肠经。下者,足太阳膀胱经。二经色病皆如前。)O少阴之阴名曰枢儒,(儒,《说文》:柔也。王氏曰:顺也。少阴为三阴开阖之枢,而阴气柔顶顺,故名曰枢儒。)上下同法,视少阴之络也,络盛则入客于经,其入径也,从阳部注于经,其出者,从阴内注于骨。(上者,手少阴心经。下者,足少阴肾经。二经色病俱如前。其入也从阳部注于经,即自络入经之谓。其出于经而入于骨,即前少阳经云在阴者主出以渗于内之义。)0心主之阴,名曰害肩,(心主之阴,手厥阴之阴也。厥阴者,两阴交尽,阴之极也。肩任也,载也。阳主乎运,阴主乎载。阴盛之极,其气必伤,是阴之盛也在厥阴,阴之伤也亦在厥阴,故曰害肩。然则阳明曰害蜚,此曰害肩者,即阴极阳极之义。)上下同法,视其部中有浮络者,皆心主之络也,络盛则客于经。(上者,手厥阴心主也。下者,足厥阴肝经也。二经色病皆如前。此但言心主,而又曰上下同法,则肝经在所遗耳。)O太阴之阴名曰关蛰,(关者,固于外。蛰者,伏于中。阴主藏而太阴卫之,故曰关蛰,此亦太阴为开之义。)上下同法,视其部中有浮络者,皆太阴之络也,络盛则入客于经。(上者,手太阴肺经。下者,足太阴脾经。二经色病皆如前。)凡十二经络脉者,皮之部也。(浮络见于皮,故曰皮之部。)O是故百病之始生也,必先于皮毛,邪中之则腠理开,开则入客于络脉,留而不去,传入于腑,廪于肠胃。(廪,积也,聚也。O中,去声。)邪之始入于皮也,泝然起毫毛,开腠理;(泝然,竖起也,寒栗貌。腠理,肤腠之文珏也。O泝音素,逆流曰泝。)其入于络也,则络脉盛,色变;(络脉盛,色变异于常也。即上文五色为病之义。)其入客于经也,则感虚乃陷下;(感虚乃陷下,言邪所客者,必因虚乃深也。)其留于筋骨之间,寒多则筋掌骨痛,热多则筋驰骨消,肉烁䐃破,毛直而败。(挛,急也。驰,纵缓也。消,枯竭也。烁,销烁也。寒多则血脉凝涩,故为筋挛骨痛。热多则真阴散亡,故筋驰骨消等证。䐃破者,反侧多而热溃肌肉也。毛直而败者,液不足而皮毛桔槁也。O挛,闾员切,又去声。驰音矢。烁,收勺切。䐃,劬允切。)
帝曰:夫子言皮之十二部,其生病皆何如?
岐伯曰:皮者脉之部也,(十二经脉,各右其部,察之于皮,其脉可知,故曰皮者脉之部。)邪客于皮则腠理开,开则邪入客于络脉,络脉满则注于经脉,经脉满则入舍于腑脏也,故皮者有分部,不与而生大病也。
帝曰:善。(经脉即有分部,则邪之中人,可视而知,当速去之。若不预为之治,则邪将日深,而变生大病也。与,预同。)
道德丛书之《家庭美德》夫妇篇-得新弃旧 文言+白话
原文
陇西,李益,门族清华,才情发越,赴京得进士第,托媒鲍媪访求佳偶,媪曰『有一仙人,适在下界,不计货财,但慕风雅,姓霍名小玉,非但姿貌无双,抑且音乐诗书,无不通晓。其母素仰君名,比目之顾,可谐也』生跪谢之。择吉合卺,伉俪相得,关雎和呜,莫能喻也。女一日忽流涕谓生曰『妾以弱质,自知非匹,恒虑一旦色衰恩易,白头抱怨,秋扇见捐,是以极欢之际,不觉悲至』生请以素缣着盟约,永不相负。命侍儿取笔砚,生引喻山河,诚指日月,句句恳切,女藏于箧。
后生父以书促归,女治洒饯别,执杯曰『君此去必就佳姻,盟约徒虚语耳,妾年纔十八,君二十有二,逮君壮室之秋,犹有八载,一生欢爱,顾毕此期,妾便拾弃人事,剪发披缁,夙昔之愿,于斯足矣』生且愧且感。至家,父已择聘卢氏,生既另婚,遂忘前约,女盼生不至,抱恨成病,卧床不起,犹令侍婢,卖箧中服玩,赂遗亲知,屡达音书,生付之不理。后生铨期已及,再至京中,竞不一顾,有告女者,女强起修容,造生之寓,生不得已,勉强相见,女侧身转面,斜视良久曰『我为女子,薄命如斯,君是丈夫,负心若此,韶颜稚齿,饮恨而终。慈母在堂,不能供养,绮罗翰墨,从此永休,抱恨黄泉,皆君所致。李君、李君、今当永诀,我死之后,必为厉鬼相报』乃握生臂,长号数声而绝。生得眉州倅,偕卢氏赴任,月夜倚篷窗叙话,忽见女自岸边冉冉而来,夫妇惊骇,如有鬼拉,俱投水死。
白话
陇西的李益,家族显赫,很有才华,赴京考试,考中进士,托媒人鲍老妇人寻访佳偶,鲍老妇人说『有一仙人,正好在下界,她不喜欢财物,只喜欢风雅,姓霍名小玉,不但容貌无双,而且音乐、《诗》、《书》,无不精通。他的母亲一向敬仰你,一直希望能成为她的女婿,这件事可以成』李生跪谢。然后选择良辰吉日成亲,夫妻相处,非常和睦,美不胜收。你有一天突然流着眼泪对李生说『我因体质虚弱,自知配不上你,常常担心一旦年老色衰,你就会变心,最终白头抱怨,将被抛弃,因此每到尽情欢乐的时候,就不觉悲伤』李生请求用白帛书写盟约,承诺永不辜负。然后吩咐侍者,拿来笔砚,李生引用山河,指着日月,句句恳切,写完后小玉将其收藏在一个盒子里。
后来李生的父亲来信催他回家,小玉治洒送别,拿着杯子说『你这一去一定会找到更好的婚姻,盟约也只是空话了,我年仅十八岁,你二十二岁,距你娶妻之年还有八载,我只等你还有回来的一天,如若不然,我一生的欢爱就到此为止,立即拾弃人事,剪发出家,再无所求』李生听后且愧且感。回到家里,父亲已经将他与卢氏定亲,李生结婚,顿时忘掉了过去的盟誓。小玉苦盼不得,抱憾生病,躺在床上不能起来,依然让婢女将箱子里面的服侍和用具卖掉来馈赠亲友,多次给李生写信,里生都置之不理。后来李生就要做官上任,再到京城,竟然不屑一顾。
有人把这件事告诉了小玉,小玉强起化妆,来到李生的寓所,李生不得已,只好勉强相见,小玉侧身转面,斜视了他很久,然后说『我是女人,命运如此,你是男人,如此负心,年纪轻轻,就要含恨而终,母亲在堂,不能供养,绮罗笔墨,从此永绝,抱恨九泉,这些都是你的罪过。李君、李君、现在永别,我死以后,定要化为恶鬼相报』于是用手握着李生的手臂,长叫几声后就死去了。
李生被朝廷任用,做了眉州的一个小官,与卢氏一起赴任,月夜在窗前叙话,忽然看小玉从岸边冉冉而来,夫妇吃惊,如有鬼拉,两人一起投水而亡。
原文
陇西,李益,门族清华,才情发越,赴京得进士第,托媒鲍媪访求佳偶,媪曰『有一仙人,适在下界,不计货财,但慕风雅,姓霍名小玉,非但姿貌无双,抑且音乐诗书,无不通晓。其母素仰君名,比目之顾,可谐也』生跪谢之。择吉合卺,伉俪相得,关雎和呜,莫能喻也。女一日忽流涕谓生曰『妾以弱质,自知非匹,恒虑一旦色衰恩易,白头抱怨,秋扇见捐,是以极欢之际,不觉悲至』生请以素缣着盟约,永不相负。命侍儿取笔砚,生引喻山河,诚指日月,句句恳切,女藏于箧。
后生父以书促归,女治洒饯别,执杯曰『君此去必就佳姻,盟约徒虚语耳,妾年纔十八,君二十有二,逮君壮室之秋,犹有八载,一生欢爱,顾毕此期,妾便拾弃人事,剪发披缁,夙昔之愿,于斯足矣』生且愧且感。至家,父已择聘卢氏,生既另婚,遂忘前约,女盼生不至,抱恨成病,卧床不起,犹令侍婢,卖箧中服玩,赂遗亲知,屡达音书,生付之不理。后生铨期已及,再至京中,竞不一顾,有告女者,女强起修容,造生之寓,生不得已,勉强相见,女侧身转面,斜视良久曰『我为女子,薄命如斯,君是丈夫,负心若此,韶颜稚齿,饮恨而终。慈母在堂,不能供养,绮罗翰墨,从此永休,抱恨黄泉,皆君所致。李君、李君、今当永诀,我死之后,必为厉鬼相报』乃握生臂,长号数声而绝。生得眉州倅,偕卢氏赴任,月夜倚篷窗叙话,忽见女自岸边冉冉而来,夫妇惊骇,如有鬼拉,俱投水死。
白话
陇西的李益,家族显赫,很有才华,赴京考试,考中进士,托媒人鲍老妇人寻访佳偶,鲍老妇人说『有一仙人,正好在下界,她不喜欢财物,只喜欢风雅,姓霍名小玉,不但容貌无双,而且音乐、《诗》、《书》,无不精通。他的母亲一向敬仰你,一直希望能成为她的女婿,这件事可以成』李生跪谢。然后选择良辰吉日成亲,夫妻相处,非常和睦,美不胜收。你有一天突然流着眼泪对李生说『我因体质虚弱,自知配不上你,常常担心一旦年老色衰,你就会变心,最终白头抱怨,将被抛弃,因此每到尽情欢乐的时候,就不觉悲伤』李生请求用白帛书写盟约,承诺永不辜负。然后吩咐侍者,拿来笔砚,李生引用山河,指着日月,句句恳切,写完后小玉将其收藏在一个盒子里。
后来李生的父亲来信催他回家,小玉治洒送别,拿着杯子说『你这一去一定会找到更好的婚姻,盟约也只是空话了,我年仅十八岁,你二十二岁,距你娶妻之年还有八载,我只等你还有回来的一天,如若不然,我一生的欢爱就到此为止,立即拾弃人事,剪发出家,再无所求』李生听后且愧且感。回到家里,父亲已经将他与卢氏定亲,李生结婚,顿时忘掉了过去的盟誓。小玉苦盼不得,抱憾生病,躺在床上不能起来,依然让婢女将箱子里面的服侍和用具卖掉来馈赠亲友,多次给李生写信,里生都置之不理。后来李生就要做官上任,再到京城,竟然不屑一顾。
有人把这件事告诉了小玉,小玉强起化妆,来到李生的寓所,李生不得已,只好勉强相见,小玉侧身转面,斜视了他很久,然后说『我是女人,命运如此,你是男人,如此负心,年纪轻轻,就要含恨而终,母亲在堂,不能供养,绮罗笔墨,从此永绝,抱恨九泉,这些都是你的罪过。李君、李君、现在永别,我死以后,定要化为恶鬼相报』于是用手握着李生的手臂,长叫几声后就死去了。
李生被朝廷任用,做了眉州的一个小官,与卢氏一起赴任,月夜在窗前叙话,忽然看小玉从岸边冉冉而来,夫妇吃惊,如有鬼拉,两人一起投水而亡。
道德丛书之《法曹圭皋》椽属类-救寃拒色(一) 文言+白话
原文
明弘治中,太仓顾芳,为州掾,尝主于城外卖饼江家,江被仇诬盗下狱,芳知其寃,白之官得释。江夫妇携其女,至年十七,甚美,曰『感君之恩,无以为报,愿以女为妾』芳固卸之。其后江益贫,鬻女于商,又数年,芳考满赴京,拨韩侍郎门下办事。一日以事谒,值侍郎他往,因坐常槛侯之,适夫人出,急趋避夫人。一见即召之,芳跪阶下,叩头匍伏,夫人曰『起起,君非太仓顾提控乎』曰『是也』夫人曰『识我否』芳愕然,夫人曰『妾即卖饼女也,自违君后,赖某商以女畜之,嫁充相公副室,寻继正阃,今日富贵,秋毫皆君赐也,每恨无由报德,今得遇于此,幸甚』侍郎归,夫人语其事,侍郎曰『仁人也』奏于朝,孝宗称叹,即命除礼部主事,生三子俱登第。
白话
明弘治年间,太仓的顾芳(还有说是顾佐),担任州官,有一次因公事到城外卖饼的江家。当时江家被奸人诬陷盗窃入狱,顾芳知道他是被冤枉的,就替江家上诉,最后江家夫妇都得到释放。后来江家夫妇带着自己的女儿,长的很好,到顾家说『我贫穷无以报答,愿意把我女儿送给任其相互矛盾以酬谢任其相互矛盾的德行』顾芳拒不接受。后来江家更加贫困,只好把女儿卖给了一位商人。又过了很多年,顾芳考中进士,被派遣到韩侍郎的衙门里办事。一天,顾芳因公事到侍郎的私人住所,韩侍郎正好外出,顾芳就坐在大厅前等候,过来一会,韩侍郎的夫人偶尔出来,顾芳急忙躲避。夫人一见到顾芳,就赶忙召见,顾芳慌忙跪在台阶下面,夫人说『快快起来,你是不是太仓的顾提控?你认识我吗?』顾芳惊讶不已,夫人说『我是卖月饼江家的女儿,后来卖给一个商人,商人把我当女儿一样对待,后来嫁给了韩侍郎做了二房,不久就要做正房了,常常懊悔没有办法报答您的恩德』侍郎回来后,夫人把这件事告诉了他,侍郎说『真是一位仁德的人』侍郎上奏到朝廷,授任顾芳担任礼部主事,后来做了很大的官,三个儿子全部登第。
原文
明弘治中,太仓顾芳,为州掾,尝主于城外卖饼江家,江被仇诬盗下狱,芳知其寃,白之官得释。江夫妇携其女,至年十七,甚美,曰『感君之恩,无以为报,愿以女为妾』芳固卸之。其后江益贫,鬻女于商,又数年,芳考满赴京,拨韩侍郎门下办事。一日以事谒,值侍郎他往,因坐常槛侯之,适夫人出,急趋避夫人。一见即召之,芳跪阶下,叩头匍伏,夫人曰『起起,君非太仓顾提控乎』曰『是也』夫人曰『识我否』芳愕然,夫人曰『妾即卖饼女也,自违君后,赖某商以女畜之,嫁充相公副室,寻继正阃,今日富贵,秋毫皆君赐也,每恨无由报德,今得遇于此,幸甚』侍郎归,夫人语其事,侍郎曰『仁人也』奏于朝,孝宗称叹,即命除礼部主事,生三子俱登第。
白话
明弘治年间,太仓的顾芳(还有说是顾佐),担任州官,有一次因公事到城外卖饼的江家。当时江家被奸人诬陷盗窃入狱,顾芳知道他是被冤枉的,就替江家上诉,最后江家夫妇都得到释放。后来江家夫妇带着自己的女儿,长的很好,到顾家说『我贫穷无以报答,愿意把我女儿送给任其相互矛盾以酬谢任其相互矛盾的德行』顾芳拒不接受。后来江家更加贫困,只好把女儿卖给了一位商人。又过了很多年,顾芳考中进士,被派遣到韩侍郎的衙门里办事。一天,顾芳因公事到侍郎的私人住所,韩侍郎正好外出,顾芳就坐在大厅前等候,过来一会,韩侍郎的夫人偶尔出来,顾芳急忙躲避。夫人一见到顾芳,就赶忙召见,顾芳慌忙跪在台阶下面,夫人说『快快起来,你是不是太仓的顾提控?你认识我吗?』顾芳惊讶不已,夫人说『我是卖月饼江家的女儿,后来卖给一个商人,商人把我当女儿一样对待,后来嫁给了韩侍郎做了二房,不久就要做正房了,常常懊悔没有办法报答您的恩德』侍郎回来后,夫人把这件事告诉了他,侍郎说『真是一位仁德的人』侍郎上奏到朝廷,授任顾芳担任礼部主事,后来做了很大的官,三个儿子全部登第。
✋热门推荐