#每日一善[超话]##每日一善# [鲜花]#遇见美好# 自信能让人拥有智慧,自信更能给人带来财富。人生总有各种选择,是坚持还是放弃,取决于自己,结合自身的情况,找到自己的道路一定会成功。相信自己,用自信去谱写自己美妙的人生。不要怕迷路,可怕地是你没有探路的心。成熟的人不问过去;聪明的人不问现在;豁达的人不问未来。在人之上,要把人当人;在人之下,要把自己当人。
【经文连载】杂宝藏经卷第一 · 佛以智水灭三火缘 第十三
白话
有一个国家叫南方山,佛要去这个国家,在旅途中到了一个村落住宿。碰上村落中举行吉庆聚会,人们喝醉了酒,混乱起来,没有发现大火(已经)烧起来,焚烧村落。村民惊恐害怕,不知道到哪儿(躲避)。
他们互相说:“我们只有依靠佛,(才)可以免除火的危难。”于是他们对佛说:“世尊,希望您救救我们。”佛说:“所有的众生,都有三种(烦恼之)火:贪欲之火、瞋怒之火、愚痴之火。我用智慧之水,浇灭这三种(烦恼之)火。如果我说的话真实不虚,(村中)这场大火就应当熄灭。”
佛说完这些话后,大火马上就熄灭了。村人们很高兴,深信和尊重佛,佛为他们传授佛法,他们都获得了须陀洹的果位。
比丘们觉得奇怪,(对佛说:)“世尊(您)来到世间,非常奇特(难遇),给这个村落带来很大的利益:村中的大火熄灭了,(人们)心中的烦恼也除去了。”佛说:“不但今天给他们带来很大的利益,在过去世,也曾经给这些人,带来大利益。”比丘们问道:“世尊,不知道过去利益他们的事情是怎样的?”
佛说:“过去世时,在雪山的一面,有一个大竹林,很多走兽飞禽,住在这个林中。有一只鹦鹉,名字叫做欢喜首。那时候竹林中大风吹动两杆竹子,互相摩擦,它们之间(摩擦)起火,燃烧竹林。飞鸟和走兽们害怕,没有归投依靠之处。鹦鹉在那时候生起了深深的悲心,怜悯那些鸟兽,他翅膀投入水中(沾水),用来洒在火上。因为(鹦鹉这样的)悲心(广大,)精进(不懈的行为),使帝释的宫殿发生了很大的震动。释提桓因用天眼观看,有什么原因(让)我的宫殿震动?于是看到人间有一只鹦鹉,怀着大悲之心,想要救济火灾,(但是)竭尽全力,也不能灭掉大火。
释提桓因就来到鹦鹉身边,对他说:‘竹林(这么)广阔,有几千万里,你的翅膀(太小),羽毛沾取的水,不过几滴,如何能够灭掉这么大的火呢?’鹦鹉回答说:‘我的心愿广大无边,(身行)精进不懈,一定可以灭掉大火。如果尽这一生不能灭掉大火,再受来生之身,我发誓一定灭掉大火。’释提桓因被他的意志心愿感动,为(他们)降下了大雨,火就被灭掉了。
那时候的鹦鹉,就是现在的我;那时候竹林中的鸟兽们,就是现在村落中的人们。我在那时为他们灭掉大火,让他们得到平安,现在也为他们灭掉大火,让他们得到平安。”
(比丘们)又问:“(村人们)又以什么因缘能够获得见谛的果位(须陀洹果)?”佛说:“这些人们在迦叶佛时代领受五戒,誓愿持守,因为这个原因,现在能够见到(四谛)真理,获得须陀洹的果位。”
经典原文
有国名南方山,佛欲往彼国,于中路至一聚落宿。值彼聚落造作吉会,饮酒醉乱,不觉火起烧此聚落。诸人惊怕,莫知所趣,各相谓言:“我等唯依凭所佛①,可免火难。”便白佛言:“世尊,愿见救济。”佛言:“一切众生,皆有三火:贪欲、瞋怒、愚痴之火。我以智水,灭此三火。此言若实,此火当灭。”作是语已,火即时灭。诸人欢喜,信重于佛。佛为说法,得须陀洹道。诸比丘疑怪:“世尊出世,甚奇甚特。为此村落作大利益,聚落火灭,心垢亦灭。”佛言:“非但今日为作利益,于过去世,亦曾为彼诸人,作大利益。”诸比丘问言:“不审世尊,过去利益,其事云何?”
佛言:“过去之世,雪山一面,有大竹林,多诸鸟兽,依彼林住。有一鹦鹉,名欢喜首。彼时林中,风吹两竹,共相错②磨,其间火出,烧彼竹林,鸟兽恐怖,无归依处。尔时鹦鹉,深生悲心,怜彼鸟兽,投③翅到水,以洒火上。悲心精勤故,感帝释宫,令大震动。释提桓因,以天眼观:‘有何因缘,我宫殿动?’乃见世间,有一鹦鹉,心怀大悲,欲救济火,尽其身力,不能灭火。释提桓因,即向鹦鹉所,而语之言:‘此林广大数千万里,汝之翅羽所取之水,不过数滴,何以能灭如此大火?’鹦鹉答言:‘我心弘旷,精勤不懈,必当灭火;若尽此身,不能灭者,更受来身,誓必灭之。’释提桓因,感其志意,为降大雨,火即得灭。尔时鹦鹉,今我身是。尔时林中诸鸟兽者,今大聚落人民是也。我于尔时,为灭彼火,使其得安,今亦灭火,令使得安。”又问:“复以何缘得见谛道?”佛言:“此诸人民,迦叶佛时,受持五戒,由是因缘,今得见谛,获须陀洹道。”
①所佛:原文为“佛所”,依据宋、元、明藏经,应为“所佛”。“所”:<代> 这,此。
②错:错,磨也。互相摩擦。
③投:投入,投进。
白话
有一个国家叫南方山,佛要去这个国家,在旅途中到了一个村落住宿。碰上村落中举行吉庆聚会,人们喝醉了酒,混乱起来,没有发现大火(已经)烧起来,焚烧村落。村民惊恐害怕,不知道到哪儿(躲避)。
他们互相说:“我们只有依靠佛,(才)可以免除火的危难。”于是他们对佛说:“世尊,希望您救救我们。”佛说:“所有的众生,都有三种(烦恼之)火:贪欲之火、瞋怒之火、愚痴之火。我用智慧之水,浇灭这三种(烦恼之)火。如果我说的话真实不虚,(村中)这场大火就应当熄灭。”
佛说完这些话后,大火马上就熄灭了。村人们很高兴,深信和尊重佛,佛为他们传授佛法,他们都获得了须陀洹的果位。
比丘们觉得奇怪,(对佛说:)“世尊(您)来到世间,非常奇特(难遇),给这个村落带来很大的利益:村中的大火熄灭了,(人们)心中的烦恼也除去了。”佛说:“不但今天给他们带来很大的利益,在过去世,也曾经给这些人,带来大利益。”比丘们问道:“世尊,不知道过去利益他们的事情是怎样的?”
佛说:“过去世时,在雪山的一面,有一个大竹林,很多走兽飞禽,住在这个林中。有一只鹦鹉,名字叫做欢喜首。那时候竹林中大风吹动两杆竹子,互相摩擦,它们之间(摩擦)起火,燃烧竹林。飞鸟和走兽们害怕,没有归投依靠之处。鹦鹉在那时候生起了深深的悲心,怜悯那些鸟兽,他翅膀投入水中(沾水),用来洒在火上。因为(鹦鹉这样的)悲心(广大,)精进(不懈的行为),使帝释的宫殿发生了很大的震动。释提桓因用天眼观看,有什么原因(让)我的宫殿震动?于是看到人间有一只鹦鹉,怀着大悲之心,想要救济火灾,(但是)竭尽全力,也不能灭掉大火。
释提桓因就来到鹦鹉身边,对他说:‘竹林(这么)广阔,有几千万里,你的翅膀(太小),羽毛沾取的水,不过几滴,如何能够灭掉这么大的火呢?’鹦鹉回答说:‘我的心愿广大无边,(身行)精进不懈,一定可以灭掉大火。如果尽这一生不能灭掉大火,再受来生之身,我发誓一定灭掉大火。’释提桓因被他的意志心愿感动,为(他们)降下了大雨,火就被灭掉了。
那时候的鹦鹉,就是现在的我;那时候竹林中的鸟兽们,就是现在村落中的人们。我在那时为他们灭掉大火,让他们得到平安,现在也为他们灭掉大火,让他们得到平安。”
(比丘们)又问:“(村人们)又以什么因缘能够获得见谛的果位(须陀洹果)?”佛说:“这些人们在迦叶佛时代领受五戒,誓愿持守,因为这个原因,现在能够见到(四谛)真理,获得须陀洹的果位。”
经典原文
有国名南方山,佛欲往彼国,于中路至一聚落宿。值彼聚落造作吉会,饮酒醉乱,不觉火起烧此聚落。诸人惊怕,莫知所趣,各相谓言:“我等唯依凭所佛①,可免火难。”便白佛言:“世尊,愿见救济。”佛言:“一切众生,皆有三火:贪欲、瞋怒、愚痴之火。我以智水,灭此三火。此言若实,此火当灭。”作是语已,火即时灭。诸人欢喜,信重于佛。佛为说法,得须陀洹道。诸比丘疑怪:“世尊出世,甚奇甚特。为此村落作大利益,聚落火灭,心垢亦灭。”佛言:“非但今日为作利益,于过去世,亦曾为彼诸人,作大利益。”诸比丘问言:“不审世尊,过去利益,其事云何?”
佛言:“过去之世,雪山一面,有大竹林,多诸鸟兽,依彼林住。有一鹦鹉,名欢喜首。彼时林中,风吹两竹,共相错②磨,其间火出,烧彼竹林,鸟兽恐怖,无归依处。尔时鹦鹉,深生悲心,怜彼鸟兽,投③翅到水,以洒火上。悲心精勤故,感帝释宫,令大震动。释提桓因,以天眼观:‘有何因缘,我宫殿动?’乃见世间,有一鹦鹉,心怀大悲,欲救济火,尽其身力,不能灭火。释提桓因,即向鹦鹉所,而语之言:‘此林广大数千万里,汝之翅羽所取之水,不过数滴,何以能灭如此大火?’鹦鹉答言:‘我心弘旷,精勤不懈,必当灭火;若尽此身,不能灭者,更受来身,誓必灭之。’释提桓因,感其志意,为降大雨,火即得灭。尔时鹦鹉,今我身是。尔时林中诸鸟兽者,今大聚落人民是也。我于尔时,为灭彼火,使其得安,今亦灭火,令使得安。”又问:“复以何缘得见谛道?”佛言:“此诸人民,迦叶佛时,受持五戒,由是因缘,今得见谛,获须陀洹道。”
①所佛:原文为“佛所”,依据宋、元、明藏经,应为“所佛”。“所”:<代> 这,此。
②错:错,磨也。互相摩擦。
③投:投入,投进。
【经文连载】杂宝藏经卷第三 · 老仙缘 第三十四
白话
佛在王舍城,当时,阿阇世国王给提婆达多每天奉送五百锅饭,(提婆达多)得到很多供养。众比丘都对佛说:“阿阇世国王每天给提婆达多奉送五百锅饭。”
佛陀说:“众比丘不要羡慕提婆达多得到(很多)供养的事情!”随即说一偈子:
“芭蕉树生果之后便会枯萎,
芦苇竹子也是这样;
駏驉①怀孕便会死去,
骡䮫②是这样的;
愚痴的人贪图利益、供养,
(最终会)害了自己,
(这种贪婪的行为会)
被有智慧的人所耻笑。”
说完这个偈子,佛告诉众比丘道:“提婆达多不仅仅是今天被利益供养所害,对我进行诽谤,过去也是这样的。”(于是,)比丘问佛说:“过去的事情,是怎样的情形呢?”
佛陀说:“过去在波罗柰国仙山之中,有两位仙人。其中一位是年老的人,修行获得了五种神通,另一个是壮年的人,(修行)居然一无所获。
当时,老仙人就用神通去郁单越,取回成熟的粳米,(与壮仙人)一起吃;又到(南赡部洲)阎浮树上取阎浮果回来,(两人)一起吃;到忉利天取天须陀味回来,一起吃。
年轻的仙人看见这样的事情,生出仰慕、羡慕的心,于是,对老仙人说:‘希望(您能)教导传授我修行五种神通(的方法)。’老仙人回答说:‘如果有善心的人,得到五种神通,一定有利益;如果没有善心的人,(得到五种神通,)反而成为大害。’(壮仙人)还是殷勤请求道:‘(非常)希望您能教授给我。’
此时,老仙人便教(他)五种神通,(壮年仙人)不久就获得了(神通)。在得到五种神通之后,他便在众人面前示现种种神足通③,从此以后,(壮仙人)名声远播,得到很多的供养。(这时他)竟然对老仙人,生起了嫉妒的心,到处诽谤老仙人,就失去了神足通。
众人听说后,都纷纷说:‘老仙人年长有名望、有德行,这个壮仙人到处乱诽谤老仙人。’(于是众人)都对壮仙人嗔怒,在城门下阻挡,不让他进入,便失去了供养。
要知道,那时的老仙人就是我的前身;那时的壮仙人,就是现在的提婆达多。”
①駏驉:古书上说的一种形似骡,可供乘骑的兽。
②骡䮫:大骡。
③神足通:亦名如意通,谓随意变现,飞行自在,一切所为,无有障碍也。
经典原文
佛在王舍城,尔时阿阇世王,为提婆达多日送五百釜饭,多得利养。诸比丘皆白世尊言:“阿阇世王,日为提婆达多送五百釜饭。”
佛言:“比丘莫羡提婆达多得利养事。”即说偈言:
“芭蕉生实枯,芦竹苇亦然,
駏驉①怀妊死,骡䮫②亦复然,
愚贪利养害,智者所嗤笑。”
说是偈已,告诸比丘言:“提婆达多,非但今日,为利养所害,诽谤于我,过去亦尔。”比丘问佛言:“过去之事,其义云何?”
佛言:“往昔波罗柰国,仙山之中,有二仙人。其一老者,获五神通。其一壮者,竟无所得。
“时老仙人,即以神力,往郁单越,取成熟粳米,而来共食之;复至阎浮树,取阎浮果,亦来共食;到忉利天,取天须陀味,来共食之。
“年少仙人,见是事已,心生希③仰,白老者言:‘愿教授我修五神通。’老仙人言:‘若有好心,得五神通,必有利益。若无好心,反为恶害。’犹勤启请:‘唯愿教我。’
“时老仙人,便教五通,寻即获得。既得五通,于众人前,现种种神足。于是已后,大得名称利养。乃④于老者,生嫉妒心,处处诽谤,即退失神足。
“诸人闻已,各作是言:‘老仙人者,宿旧⑤有德,是壮仙人,横生⑥诽谤。’便皆瞋之,城门下遮,不听使入,便失利养。
“欲知尔时老仙人者,我身是也。尔时壮仙人者,提婆达是。”
①駏驉:兽名。似骡,可供乘骑。
②骡䮫:大骡。
③希:仰慕;希望。
④乃:竟,竟然。
⑤宿旧:长者;年长有德之人。
⑥横生:不断发生。
白话
佛在王舍城,当时,阿阇世国王给提婆达多每天奉送五百锅饭,(提婆达多)得到很多供养。众比丘都对佛说:“阿阇世国王每天给提婆达多奉送五百锅饭。”
佛陀说:“众比丘不要羡慕提婆达多得到(很多)供养的事情!”随即说一偈子:
“芭蕉树生果之后便会枯萎,
芦苇竹子也是这样;
駏驉①怀孕便会死去,
骡䮫②是这样的;
愚痴的人贪图利益、供养,
(最终会)害了自己,
(这种贪婪的行为会)
被有智慧的人所耻笑。”
说完这个偈子,佛告诉众比丘道:“提婆达多不仅仅是今天被利益供养所害,对我进行诽谤,过去也是这样的。”(于是,)比丘问佛说:“过去的事情,是怎样的情形呢?”
佛陀说:“过去在波罗柰国仙山之中,有两位仙人。其中一位是年老的人,修行获得了五种神通,另一个是壮年的人,(修行)居然一无所获。
当时,老仙人就用神通去郁单越,取回成熟的粳米,(与壮仙人)一起吃;又到(南赡部洲)阎浮树上取阎浮果回来,(两人)一起吃;到忉利天取天须陀味回来,一起吃。
年轻的仙人看见这样的事情,生出仰慕、羡慕的心,于是,对老仙人说:‘希望(您能)教导传授我修行五种神通(的方法)。’老仙人回答说:‘如果有善心的人,得到五种神通,一定有利益;如果没有善心的人,(得到五种神通,)反而成为大害。’(壮仙人)还是殷勤请求道:‘(非常)希望您能教授给我。’
此时,老仙人便教(他)五种神通,(壮年仙人)不久就获得了(神通)。在得到五种神通之后,他便在众人面前示现种种神足通③,从此以后,(壮仙人)名声远播,得到很多的供养。(这时他)竟然对老仙人,生起了嫉妒的心,到处诽谤老仙人,就失去了神足通。
众人听说后,都纷纷说:‘老仙人年长有名望、有德行,这个壮仙人到处乱诽谤老仙人。’(于是众人)都对壮仙人嗔怒,在城门下阻挡,不让他进入,便失去了供养。
要知道,那时的老仙人就是我的前身;那时的壮仙人,就是现在的提婆达多。”
①駏驉:古书上说的一种形似骡,可供乘骑的兽。
②骡䮫:大骡。
③神足通:亦名如意通,谓随意变现,飞行自在,一切所为,无有障碍也。
经典原文
佛在王舍城,尔时阿阇世王,为提婆达多日送五百釜饭,多得利养。诸比丘皆白世尊言:“阿阇世王,日为提婆达多送五百釜饭。”
佛言:“比丘莫羡提婆达多得利养事。”即说偈言:
“芭蕉生实枯,芦竹苇亦然,
駏驉①怀妊死,骡䮫②亦复然,
愚贪利养害,智者所嗤笑。”
说是偈已,告诸比丘言:“提婆达多,非但今日,为利养所害,诽谤于我,过去亦尔。”比丘问佛言:“过去之事,其义云何?”
佛言:“往昔波罗柰国,仙山之中,有二仙人。其一老者,获五神通。其一壮者,竟无所得。
“时老仙人,即以神力,往郁单越,取成熟粳米,而来共食之;复至阎浮树,取阎浮果,亦来共食;到忉利天,取天须陀味,来共食之。
“年少仙人,见是事已,心生希③仰,白老者言:‘愿教授我修五神通。’老仙人言:‘若有好心,得五神通,必有利益。若无好心,反为恶害。’犹勤启请:‘唯愿教我。’
“时老仙人,便教五通,寻即获得。既得五通,于众人前,现种种神足。于是已后,大得名称利养。乃④于老者,生嫉妒心,处处诽谤,即退失神足。
“诸人闻已,各作是言:‘老仙人者,宿旧⑤有德,是壮仙人,横生⑥诽谤。’便皆瞋之,城门下遮,不听使入,便失利养。
“欲知尔时老仙人者,我身是也。尔时壮仙人者,提婆达是。”
①駏驉:兽名。似骡,可供乘骑。
②骡䮫:大骡。
③希:仰慕;希望。
④乃:竟,竟然。
⑤宿旧:长者;年长有德之人。
⑥横生:不断发生。
✋热门推荐