继续整理《南城警事》第三季字幕,发现了一些字幕组的错译。
其中一段Cooper问Ben是不是在哈佛西湖学校(Harvard Westlake)经常打架,Ben回答说是在Crossroads。
风软字幕组直译为在“人生十字路口”。这个翻译有问题。第一季第3集Ben去看心理医生时,有一段对话就提到转学的事,从Crossroads转到Harvard Westlake。很明显这里的Crossroads是指学校而非十字路口。
破烂熊版本把Crossroads翻成了“商校”,虽然是把它当成学校了,但商校好像也不太对。该学校全称是Crossroads School for Arts&Sciences。
哈佛西湖和十字学校都是洛杉矶排名非常靠前的私立中学。本剧发生地也是在洛杉矶。这两所学校也就是主角Ben Sherman的教育背景了。
徒省事我就翻译为“十字中学”了。啊做字幕组真的会搞死人。[泪]
其中一段Cooper问Ben是不是在哈佛西湖学校(Harvard Westlake)经常打架,Ben回答说是在Crossroads。
风软字幕组直译为在“人生十字路口”。这个翻译有问题。第一季第3集Ben去看心理医生时,有一段对话就提到转学的事,从Crossroads转到Harvard Westlake。很明显这里的Crossroads是指学校而非十字路口。
破烂熊版本把Crossroads翻成了“商校”,虽然是把它当成学校了,但商校好像也不太对。该学校全称是Crossroads School for Arts&Sciences。
哈佛西湖和十字学校都是洛杉矶排名非常靠前的私立中学。本剧发生地也是在洛杉矶。这两所学校也就是主角Ben Sherman的教育背景了。
徒省事我就翻译为“十字中学”了。啊做字幕组真的会搞死人。[泪]
ben-hur: a tale of the christ基督殉难寓言竟然是早于gone with the wind随风而去的大卖畅销书,写这书北军将军lew wallace,曾经在1862年tennessee田纳西shiloh战斗中增援指挥失败而差点误了grant将军统帅的胜利,ben-hur乘小马车使劲跑的镜头让metro goldwyn mayer元宇宙金风市长米高梅赢了几代几十年几千万电影观众及满载学院奖,而且ben-hur还乘小马车跑进了1980年悉尼奥运会。
“cap hold”是自由球员没续约之前在母队的薪金占位,虎扑和直播吧的小编搞不清楚其中的意思,凭空想象翻译,造成误导(图一、图二)。
不知道大家有没有发现,平时阅读火箭相关的中文相关报道时,有些新闻在相隔一段时间就会重复出现,那是因为火箭记者中有一个炒冷饭大师Ben DuBose,他每隔一段时间就会把之前其他有消息源的记者发的有话题性的内容编成一篇文章,加一个诱导性标题,发布到usatoday下面的rocketswire网站上,有的引用文章甚至来自数月或者是一两年前。国内某些媒体和个人在转发的时候不会看其中标注的原始时间、原文,有些只是看一个标题,就直接转发过来,就造成了这种情况。
这次错误实际上在8月2号Iko文章刚发出的时候很多媒体已经犯过一次了,当时也有朋友做出了纠正,而这次这些人又出现了同样的问题。
我把Leroux在接受Iko采访时回答的相关原文和正确翻译放在下面:
In all honesty, the margin between a $9.7 million cap hold and whatever his first season would be in an extension is relatively immaterial to a franchise that could be wielding $65 million to $70 million in cap space.
翻译:老实说,(小波特在2023年成为受限制自由球员的)970万的薪金空间占位以及无论他续约后第一年的合同有多大,这些和火箭即将拥有的6500万-7000万的球队薪金空间比,都不值一提。
相关完整段落原文见图三
#休斯顿火箭#
不知道大家有没有发现,平时阅读火箭相关的中文相关报道时,有些新闻在相隔一段时间就会重复出现,那是因为火箭记者中有一个炒冷饭大师Ben DuBose,他每隔一段时间就会把之前其他有消息源的记者发的有话题性的内容编成一篇文章,加一个诱导性标题,发布到usatoday下面的rocketswire网站上,有的引用文章甚至来自数月或者是一两年前。国内某些媒体和个人在转发的时候不会看其中标注的原始时间、原文,有些只是看一个标题,就直接转发过来,就造成了这种情况。
这次错误实际上在8月2号Iko文章刚发出的时候很多媒体已经犯过一次了,当时也有朋友做出了纠正,而这次这些人又出现了同样的问题。
我把Leroux在接受Iko采访时回答的相关原文和正确翻译放在下面:
In all honesty, the margin between a $9.7 million cap hold and whatever his first season would be in an extension is relatively immaterial to a franchise that could be wielding $65 million to $70 million in cap space.
翻译:老实说,(小波特在2023年成为受限制自由球员的)970万的薪金空间占位以及无论他续约后第一年的合同有多大,这些和火箭即将拥有的6500万-7000万的球队薪金空间比,都不值一提。
相关完整段落原文见图三
#休斯顿火箭#
✋热门推荐