#燕京理工学院2022年暑期主题社会实践##燕京理工学院“情暖乡村”公益摄影实践团##传媒学院社会实践服务活动#
7月18日,燕京理工学院传媒学院“情暖乡村”公益摄影实践团来到湖南株洲天元区雷打石镇白沙洲,村庄邻水离岸,实践团坐船来到小村庄。找到当地的村民了解到这里多是以旅游和生态保护为主,于是团队决定以山村风景照开展实践。
到达白沙洲后,实践团充分调研当地的生态环境,在询问了当地一位老人后了解到,为了实现生态之美,除了花草树木的绿化之外,当地还做了畜禽粪污资源化利用、果菜有机肥使用、回收农作物的秸秆以及对水资源的保护利用等。
坐船返程的路上,正值夕阳落下,天空绯红,半江也红了,“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红”,生态之美莫过于此。
7月18日,燕京理工学院传媒学院“情暖乡村”公益摄影实践团来到湖南株洲天元区雷打石镇白沙洲,村庄邻水离岸,实践团坐船来到小村庄。找到当地的村民了解到这里多是以旅游和生态保护为主,于是团队决定以山村风景照开展实践。
到达白沙洲后,实践团充分调研当地的生态环境,在询问了当地一位老人后了解到,为了实现生态之美,除了花草树木的绿化之外,当地还做了畜禽粪污资源化利用、果菜有机肥使用、回收农作物的秸秆以及对水资源的保护利用等。
坐船返程的路上,正值夕阳落下,天空绯红,半江也红了,“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红”,生态之美莫过于此。
#燕京理工学院[超话]##燕京理工学院2022年暑期主题社会实践##燕京理工学院“情暖乡村”公益摄影实践团##传媒学院社会实践服务活动#
7月18日,燕京理工学院传媒学院“情暖乡村”公益摄影实践团来到湖南株洲天元区雷打石镇白沙洲,村庄邻水离岸,实践团坐船来到小村庄。找到当地的村民了解到这里多是以旅游和生态保护为主,于是团队决定以山村风景照开展实践。
到达白沙洲后,实践团充分调研当地的生态环境,在询问了当地一位老人后了解到,为了实现生态之美,除了花草树木的绿化之外,当地还做了畜禽粪污资源化利用、果菜有机肥使用、回收农作物的秸秆以及对水资源的保护利用等。
坐船返程的路上,正值夕阳落下,天空绯红,半江也红了,“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红”,生态之美莫过于此。
7月18日,燕京理工学院传媒学院“情暖乡村”公益摄影实践团来到湖南株洲天元区雷打石镇白沙洲,村庄邻水离岸,实践团坐船来到小村庄。找到当地的村民了解到这里多是以旅游和生态保护为主,于是团队决定以山村风景照开展实践。
到达白沙洲后,实践团充分调研当地的生态环境,在询问了当地一位老人后了解到,为了实现生态之美,除了花草树木的绿化之外,当地还做了畜禽粪污资源化利用、果菜有机肥使用、回收农作物的秸秆以及对水资源的保护利用等。
坐船返程的路上,正值夕阳落下,天空绯红,半江也红了,“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红”,生态之美莫过于此。
译《愁》
倚阑星火卷烟抽,半与东风半与喉。
去后东风人亦去,空余满地不明愁。
注释:
星火:比喻火机打火。
卷烟:香烟。
抽:吸烟的俗称。
与:给予。
不明愁:这里指已熄灭的烟灰。不明:已熄灭。同时也可比喻说不清,道不明,想不通,剪不断,理还乱……
诗句简意:
倚栏杆抽烟,我抽一半,风抽一半。烟尽,风去我也去。空留下满地想不明白的愁(既有我的,也有风的)。
说明:
1、网上看到一首现代诗,“我抽一半,风抽一半”的意境绝妙有趣,而我刚好也有一首“半……半……”句式的诗,不谋而合,所以忍不住也把它译成古体诗。这个句式在古体诗中不算少见,最广为人知的有白居易的“半江瑟瑟半江红”,杜甫的“半入江风半入云”,元稹的“半缘修道半缘君”……它是完整性的一种艺术表现。
2、除了原意翻译,还加工了一下,在结尾加上“不明”去形容愁。有以下几个作用:
2.1、以灭与开头的明(星火)作对比,相呼应。
2.2、深化抽烟的含义:它不仅仅是愁的外在行为表现,更包含了复杂的思维活动过程,而“不明”正是这个过程的产物。
2.3、无形的愁竟能结出有形的产物,这个愁郁结得令人印象深刻。
2.4、“不明”可作“想不明”解,以“想不明”作结,表示尽管抽烟已完结,人风亦已散去,但抽烟时的思考仍未完结,仍会继续,愁也未能得解。即是以“似结未结”作结,令诗有咀嚼的余味。
3、结尾略有脱离实际,没人会在自己家阳台留下满地烟灰的,都是点烟灰缸里的。但一缸子的愁未免太小了点,当然没有满地的效果来得好,所以,这里脱离一下实际用“满地”。
倚阑星火卷烟抽,半与东风半与喉。
去后东风人亦去,空余满地不明愁。
注释:
星火:比喻火机打火。
卷烟:香烟。
抽:吸烟的俗称。
与:给予。
不明愁:这里指已熄灭的烟灰。不明:已熄灭。同时也可比喻说不清,道不明,想不通,剪不断,理还乱……
诗句简意:
倚栏杆抽烟,我抽一半,风抽一半。烟尽,风去我也去。空留下满地想不明白的愁(既有我的,也有风的)。
说明:
1、网上看到一首现代诗,“我抽一半,风抽一半”的意境绝妙有趣,而我刚好也有一首“半……半……”句式的诗,不谋而合,所以忍不住也把它译成古体诗。这个句式在古体诗中不算少见,最广为人知的有白居易的“半江瑟瑟半江红”,杜甫的“半入江风半入云”,元稹的“半缘修道半缘君”……它是完整性的一种艺术表现。
2、除了原意翻译,还加工了一下,在结尾加上“不明”去形容愁。有以下几个作用:
2.1、以灭与开头的明(星火)作对比,相呼应。
2.2、深化抽烟的含义:它不仅仅是愁的外在行为表现,更包含了复杂的思维活动过程,而“不明”正是这个过程的产物。
2.3、无形的愁竟能结出有形的产物,这个愁郁结得令人印象深刻。
2.4、“不明”可作“想不明”解,以“想不明”作结,表示尽管抽烟已完结,人风亦已散去,但抽烟时的思考仍未完结,仍会继续,愁也未能得解。即是以“似结未结”作结,令诗有咀嚼的余味。
3、结尾略有脱离实际,没人会在自己家阳台留下满地烟灰的,都是点烟灰缸里的。但一缸子的愁未免太小了点,当然没有满地的效果来得好,所以,这里脱离一下实际用“满地”。
✋热门推荐