#海豹[超话]#
今日豹闻:
当我们还是婴儿的时候,尽管我们只能发出“咕咕嘎嘎”的声音,但我们能借助这些咕哝来传达我们的想法、适应周围的环境。科学家研究发现,海豹宝宝也能精细调节它们可爱的姆姆叫声——在哺乳动物中(除人类之外)这是一个罕见的特征。
科学家将8条豹豹宝宝暴露在不同音量的瓦登海录音片段中,发现海豹宝宝在更高强度的音量中会自觉地降低它们的声调。而非升高音调,和环境声一决高下。
虽然过去的研究发现海豹有模仿声音的能力,但研究报告表明,这是首次在海豹身上发现它们在幼年便拥有了这种调节音调的能力。
为什么这些小海豹在噪音面前选择降低它们的声调?论文给出了解释。
首先,这表明模拟声景让豹豹想起了狂风的噪音。论文指出,更低的声调更有利于在风中传播,让声音可以传播得更远。不过这个研究团队也给出了另外的解答(也是我个人最喜欢的解答),那就是海豹宝宝降低音调来展示自己的个性,表现自己的与众不同。
#聚众吸豹##海豹#
via:《Scientists find baby seals can change their tone of voice like humans do》from CNET
翻译:吸吸海豹bot专用工具人
今日豹闻:
当我们还是婴儿的时候,尽管我们只能发出“咕咕嘎嘎”的声音,但我们能借助这些咕哝来传达我们的想法、适应周围的环境。科学家研究发现,海豹宝宝也能精细调节它们可爱的姆姆叫声——在哺乳动物中(除人类之外)这是一个罕见的特征。
科学家将8条豹豹宝宝暴露在不同音量的瓦登海录音片段中,发现海豹宝宝在更高强度的音量中会自觉地降低它们的声调。而非升高音调,和环境声一决高下。
虽然过去的研究发现海豹有模仿声音的能力,但研究报告表明,这是首次在海豹身上发现它们在幼年便拥有了这种调节音调的能力。
为什么这些小海豹在噪音面前选择降低它们的声调?论文给出了解释。
首先,这表明模拟声景让豹豹想起了狂风的噪音。论文指出,更低的声调更有利于在风中传播,让声音可以传播得更远。不过这个研究团队也给出了另外的解答(也是我个人最喜欢的解答),那就是海豹宝宝降低音调来展示自己的个性,表现自己的与众不同。
#聚众吸豹##海豹#
via:《Scientists find baby seals can change their tone of voice like humans do》from CNET
翻译:吸吸海豹bot专用工具人
18天读完了David Goggins的自传#can’t hurt me#。每天早上洗漱后,冲杯嘿咖,阅读15-30分钟左右,再去上班。
David是从苦难中成长起来的人,在成年后也不断地寻找各种挑战去磨炼自己的身心,加入Seals,参加ultramarathon,三次挑战pull-up的吉尼斯世界纪录。
He shows no weakness. He stays in the fight and stays hard. 多番历练后,eventually he feels peaceful but still not satisfied. 生活没给他太多选择,“苦其心志,劳其筋骨”。但他夹缝求生,iron sharpens iron,方向坚定, callous his mind as well as his body。
硬汉David,有被你感染到,谢谢你传递的力量和勇气。[作揖][作揖]
David是从苦难中成长起来的人,在成年后也不断地寻找各种挑战去磨炼自己的身心,加入Seals,参加ultramarathon,三次挑战pull-up的吉尼斯世界纪录。
He shows no weakness. He stays in the fight and stays hard. 多番历练后,eventually he feels peaceful but still not satisfied. 生活没给他太多选择,“苦其心志,劳其筋骨”。但他夹缝求生,iron sharpens iron,方向坚定, callous his mind as well as his body。
硬汉David,有被你感染到,谢谢你传递的力量和勇气。[作揖][作揖]
#每日晨读新闻速递#
Polar bears have long been seen as a symbol of global warming's damaging impact on the natural world. The bears rely on Arctic sea ice to hunt seals - so its decline puts the species at risk of extinction. However, in a rare piece of hopeful news for the ice bears, scientists say several hundred in southeast Greenland have now adapted to hunt using freshwater platforms.
polar /ˈpoʊlər/ adj. 地极的;近地极的;极地的
symbol /ˈsɪmbəl/ n. 象征,标志
damaging /ˈdæmɪdʒɪŋ/ adj. 产生不良影响的
rely on 依靠
Arctic /ˈɑːktɪk/ adj .北极的
seal /siːl/ n. 海豹
species /ˈspiːʃiːz/ n.〔动植物的〕物种,种
extinction /ɪkˈstɪŋkʃən/ n. 灭绝,绝种
rare /rer/ adj. 稀有的,罕见的;
adapt (to)/əˈdæpt/ v. (使)适应,(使)适合
freshwater /ˈfreʃwɔːtə/ adj. 淡水的
platform /ˈplætfɔːm/ n. 高台,平台
北极熊一直被看作成是全球变暖对自然环境造成危害影响的象征。北极熊依靠北极的海冰来捕杀海豹,因此海冰锐减使得该物种面临着灭绝的风险。然而,科学家说,格陵兰岛东南部的数百只北极熊现在已经适应了使用淡水平台捕猎,这对北极熊来说是一个难得的好消息。
Polar bears have long been seen as a symbol of global warming's damaging impact on the natural world. The bears rely on Arctic sea ice to hunt seals - so its decline puts the species at risk of extinction. However, in a rare piece of hopeful news for the ice bears, scientists say several hundred in southeast Greenland have now adapted to hunt using freshwater platforms.
polar /ˈpoʊlər/ adj. 地极的;近地极的;极地的
symbol /ˈsɪmbəl/ n. 象征,标志
damaging /ˈdæmɪdʒɪŋ/ adj. 产生不良影响的
rely on 依靠
Arctic /ˈɑːktɪk/ adj .北极的
seal /siːl/ n. 海豹
species /ˈspiːʃiːz/ n.〔动植物的〕物种,种
extinction /ɪkˈstɪŋkʃən/ n. 灭绝,绝种
rare /rer/ adj. 稀有的,罕见的;
adapt (to)/əˈdæpt/ v. (使)适应,(使)适合
freshwater /ˈfreʃwɔːtə/ adj. 淡水的
platform /ˈplætfɔːm/ n. 高台,平台
北极熊一直被看作成是全球变暖对自然环境造成危害影响的象征。北极熊依靠北极的海冰来捕杀海豹,因此海冰锐减使得该物种面临着灭绝的风险。然而,科学家说,格陵兰岛东南部的数百只北极熊现在已经适应了使用淡水平台捕猎,这对北极熊来说是一个难得的好消息。
✋热门推荐