#上大众点评App发现约会好去处#wann lounge,非常有情调的概念西餐厅,位于南山深圳湾,落地窗前就是深圳地标性建筑“春笋大厦”。约会或纪念日来就餐,记得预约时提前跟前台备注下,贴心的服务人员会在桌面上点缀些玫瑰花瓣,与心爱的人共享低温慢煮的特色烹饪,浪漫氛围瞬间拉满。https://t.cn/A6XxfxJe
德语干货丨zu和mit的用法:
一、
zu +D.
1.去…地方,wohin
zum Kaufhaus/Zoo 去商店/去动物园
zur Uni./Schule/Arbeit 去学校/去工作
zu einer Imbissstube 去一家小餐厅
2.去…(概念),wohin
zum Arbeit/Unterricht 去工作/上课
zum Einkaufen 去东西
3.在…时候,wann
zum Essen/Mittagessen 在吃饭/午饭时
zum Frühstück 在吃早饭时
zu Hause 在家
4.去某人那儿,wohin/zu wem
zum ihrem Lehrer 去她老师那儿
zu euch/uns 去你们那儿/来我们这儿
二、
mit +D.
1.用某种工具或方法,womit
mit dem Fahrrad/Bus/Zug/Dampfer
mit Gabel und Messer 用叉和刀
2.与某人一起…,mit wem
mit Hans Kino 和汉斯一起去看电影
mit den Kindern 和孩子们一起
mit ihren Kindern 和他们的孩子们
mit seinem Bruder 和他的兄弟
mit ihrem Freund 和她的朋友
mit Freunden zusammen 和朋友们一起
beginnen … mit … 开始……
一、
zu +D.
1.去…地方,wohin
zum Kaufhaus/Zoo 去商店/去动物园
zur Uni./Schule/Arbeit 去学校/去工作
zu einer Imbissstube 去一家小餐厅
2.去…(概念),wohin
zum Arbeit/Unterricht 去工作/上课
zum Einkaufen 去东西
3.在…时候,wann
zum Essen/Mittagessen 在吃饭/午饭时
zum Frühstück 在吃早饭时
zu Hause 在家
4.去某人那儿,wohin/zu wem
zum ihrem Lehrer 去她老师那儿
zu euch/uns 去你们那儿/来我们这儿
二、
mit +D.
1.用某种工具或方法,womit
mit dem Fahrrad/Bus/Zug/Dampfer
mit Gabel und Messer 用叉和刀
2.与某人一起…,mit wem
mit Hans Kino 和汉斯一起去看电影
mit den Kindern 和孩子们一起
mit ihren Kindern 和他们的孩子们
mit seinem Bruder 和他的兄弟
mit ihrem Freund 和她的朋友
mit Freunden zusammen 和朋友们一起
beginnen … mit … 开始……
碌碌无为的修士 ┃ 皮埃尔·波德莱尔
张秋红 译
古代那些围起高墙的隐修院
往往通过一幅幅壁画揭示神圣的真理,
那些画既使虔诚的心灵感到温暖,
又给平淡的苦修生活添了几分生机。
基督播下的种子纷纷开花的那个时代里,
许多如今鲜为人知的杰出修士
将举行葬礼的地方当画室,
以朴素的格调对死神颂扬不已。
——啊,碌碌无为的修士!我的灵魂就是一座坟墓,
我久已走遍这坟场并以这墓园为寄庐,
至今在这可恨的隐修院的墙上却什么画也没有完成。
啊,无所事事的修士,究竟要等到何时
我才能把深重的苦难这触目惊心的境遇
化为我手中的作品,化为我眼里的情人?
»Der böse Mönch« von Charles Baudelaire
Übersetzer: Stefan George
Die alten klöster stellten an den mauern
Die heilige wahrheit in gemälden aus.
Die brüder füllte sie mit tiefen schauern
Und wärmte so das kalte strenge haus.
Es war die zeit wo Christi saaten sprossten.
Manch edler mönch von dem man heut nichts weiss
Nahm auf dem leichenfelde seinen posten
Und feierte den tod mit schlichtem fleiss ...
In meiner zelle schleppe ich mein leben
Seit ewiger zeit – ein schlechter büsservater –
Mit nichts verschönte ich die kahlen wände:
O träger mönch! wann schaffe ich ergeben
Aus meines elends lebendem theater
Der augen weide und das werk der hände?
https://t.cn/A66n9d8b
张秋红 译
古代那些围起高墙的隐修院
往往通过一幅幅壁画揭示神圣的真理,
那些画既使虔诚的心灵感到温暖,
又给平淡的苦修生活添了几分生机。
基督播下的种子纷纷开花的那个时代里,
许多如今鲜为人知的杰出修士
将举行葬礼的地方当画室,
以朴素的格调对死神颂扬不已。
——啊,碌碌无为的修士!我的灵魂就是一座坟墓,
我久已走遍这坟场并以这墓园为寄庐,
至今在这可恨的隐修院的墙上却什么画也没有完成。
啊,无所事事的修士,究竟要等到何时
我才能把深重的苦难这触目惊心的境遇
化为我手中的作品,化为我眼里的情人?
»Der böse Mönch« von Charles Baudelaire
Übersetzer: Stefan George
Die alten klöster stellten an den mauern
Die heilige wahrheit in gemälden aus.
Die brüder füllte sie mit tiefen schauern
Und wärmte so das kalte strenge haus.
Es war die zeit wo Christi saaten sprossten.
Manch edler mönch von dem man heut nichts weiss
Nahm auf dem leichenfelde seinen posten
Und feierte den tod mit schlichtem fleiss ...
In meiner zelle schleppe ich mein leben
Seit ewiger zeit – ein schlechter büsservater –
Mit nichts verschönte ich die kahlen wände:
O träger mönch! wann schaffe ich ergeben
Aus meines elends lebendem theater
Der augen weide und das werk der hände?
https://t.cn/A66n9d8b
✋热门推荐