#南京记忆# 南京记忆 | 萨都剌金陵怀古
蓑 衣
在中国古代文学史上,怀古诗词以其独特的理性反思和苍凉的历史美感,丰富了文学的内涵。元朝方回《瀛奎律髓汇评》卷之三“怀古类”序曰:“怀古者,见古迹,思古人,其事无他,兴亡贤愚而已。可以为法而不之法,可以为戒而不之戒,则又以悲夫后之人也。齐彭殇之修短,忘尧桀之是非,则异端之说也。有仁心者必为世道计,故不能自默于斯焉。”因此,“怀古”诗词具有独特的魅力,值得我们鉴赏和研究。
南京古称金陵,有六朝古都之称,天下文枢之誉。作为“江南佳丽地”,古往今来是无数文人雅士怀古的对象,其中耳熟能详的名作有李白的《登金陵凤凰台》、刘禹锡的《石头城》《乌衣巷》、杜牧的《台城曲》《泊秦淮》和王安石的《桂枝香·金陵怀古》等。与上面提到的作品一样,今天介绍的元代大词人萨都剌的两首词,也是作者借吟咏古都金陵抒发物是人非的历史沧桑感的佳作,其在我国古典文学长廊中展现出夺目的光彩。
萨都剌,字天锡,号直斋,约1282年生于山西雁门(今山西代县),1355年前后卒于安徽安庆司空山。萨都剌出生贫寒而博学多才,中进士后,多年在外做官,足迹遍及大江南北、长城内外。他虽然生于北方,却创作了许多描写江南风俗人情的作品。
元至顺三年(1332)萨都剌出任江南诸道行御史台掾史,移居金陵(今南京)。在金陵游玩时,或登临石头城,或面对钟山,或漫游白鹭洲,或探寻乌衣巷,上下左右,纵横求索。
面对秦淮“五月江南好风景”,他写下“秦淮酒楼高十层,钟山对面如银屏。鹭洲不见二水白,天外失却三山青”“空余故国山如画,依旧长江浪拍天”“青青门外秦淮柳,几度飞花送客船”等诗篇。此时的萨都剌,满怀报国丹心和致天下于太平的理想,以中流砥柱自许,希望于国于民有所作为。可出现在他眼前的却是:“堂堂大元,奸佞专权,开河变钞祸根源,惹红巾万千。官法滥,刑法重,黎民急。人吃人,钞买钞,何曾见?贼做官,官做贼,混贤愚,哀哉可怜!”
一日,萨都剌独自登上石头城。前不见古人,后不见来者。四顾茫茫,感慨万端,忧郁地写下悲怆雄浑的《念奴娇·登石头城》:
石头城上,望天低吴楚,眼空无物。
指点六朝形胜地,惟有青山如壁。
蔽日旌旗,连云樯橹,白骨纷如雪。
一江南北,消磨多少豪杰。
寂寞避暑离宫,东风辇路,芳草年年发。
落日无人松径冷,鬼火高低明灭。
歌舞尊前,繁华镜里,暗换青青发。
伤心千古,秦淮一片明月!
开篇写自己白日登石头城远眺所见,苍天尽头与吴、楚两国连接在一起,昔日六朝胜地的繁华,如今已荡然无存,只有江河青山依旧。
接下来回想当初在这片土地上发生的战争,生灵涂炭,白骨遍野如雪,感叹千万英雄豪杰把他们的智慧、勇气和生命都消磨在这条江的两岸。下篇写自己的月夜抒怀。描写了南朝繁华的消亡,在金陵的行宫内院荒凉寂寞、衰败不堪。落日后的松树林空寂冷落,冥火幽幽的时隐时现。自己在歌舞酒宴的生活中,功业未就,但青丝已经变成了白发,流逝了一世的美好年华。萨都剌在这首词里既悲古人,又悲自己,最后两句凄怆的悲语“伤心千古,秦淮一片明月”,则是对自己心情的一个总结。
元至正六年(1346),65岁的萨都剌经过十几年天南地北的调任,总算小有升迁,任江南诸道行台侍御史。当时山东、河南、福建、湖广诸省民众纷纷起义,元朝统治岌岌可危,社会的黑暗,民众的苦难无时无刻不呈现在萨都剌的面前。这种环境下的升迁实在无法激起他早年那种建功立业的伟大抱负了。在“秦淮流水西复东,倒涵天影磨青铜”的末世氛围中,他写下了凄怆悲凉的《满江红·金陵怀古》:
六代繁华,春去也,更无消息。
空怅望、山川形胜,已非畴昔。
王谢堂前双燕子,乌衣巷口曾相识。
听夜深、寂寞打孤城,春潮急。
思往事,愁如织。怀故国,空陈迹。
但荒烟衰草,乱鸦斜日。
玉树歌残秋露冷,胭脂井坏寒螀泣。
到如今,唯有蒋山青,秦淮碧。
词开篇写景并论及金陵历史。前二句写到:金陵,这东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝的首都,曾经何其繁盛!可是,如同春花落尽一般,昔时的繁盛一去无踪。
后二句补充说:尽管占据着虎踞龙盘的有利地势,无奈徒有地利而无天时与人和,如今面对这山这川,油然而生兴亡之感。紧接着化用唐人诗句,表达自己在这夜深时分,登览感怀的心潮,以及对历史兴衰的深思。“思往事,愁如织。怀故国,空陈迹”,承上启下,表达自己沉郁苍凉的怀古心境。接着描写昔日的繁华之地而今已荒芜一片,夕阳西下,枯草连天,空中乱鸦飞舞。用衰败之景暗喻元朝国势日衰,给人以心灵震撼。
最后用蒋山(钟山)与秦淮河两处金陵之景结尾,表达山依旧青,水依旧绿,六朝的历史如同一场梦幻,余韵悠长。清代陈廷焯在《词则·放歌集》中评价此首《满江红·金陵怀古》时,用了“凄惘”一词,词作中明显渗透了萨都剌在元朝灭亡前夕的悲叹之意。
明代刘子钟在《萨天锡诗集序》中评价萨都剌的作品:“其所以神化而超出于众表者,殆犹天马行空而未骤不凡,神蛟混海而隐现莫测,威风仪庭而光彩蹁跹,莫不耸观而快睹也。”
(图片来自网络)
编辑:朱 鹏
审核:王达云
窦予然
发布:梁 刚
蓑 衣
在中国古代文学史上,怀古诗词以其独特的理性反思和苍凉的历史美感,丰富了文学的内涵。元朝方回《瀛奎律髓汇评》卷之三“怀古类”序曰:“怀古者,见古迹,思古人,其事无他,兴亡贤愚而已。可以为法而不之法,可以为戒而不之戒,则又以悲夫后之人也。齐彭殇之修短,忘尧桀之是非,则异端之说也。有仁心者必为世道计,故不能自默于斯焉。”因此,“怀古”诗词具有独特的魅力,值得我们鉴赏和研究。
南京古称金陵,有六朝古都之称,天下文枢之誉。作为“江南佳丽地”,古往今来是无数文人雅士怀古的对象,其中耳熟能详的名作有李白的《登金陵凤凰台》、刘禹锡的《石头城》《乌衣巷》、杜牧的《台城曲》《泊秦淮》和王安石的《桂枝香·金陵怀古》等。与上面提到的作品一样,今天介绍的元代大词人萨都剌的两首词,也是作者借吟咏古都金陵抒发物是人非的历史沧桑感的佳作,其在我国古典文学长廊中展现出夺目的光彩。
萨都剌,字天锡,号直斋,约1282年生于山西雁门(今山西代县),1355年前后卒于安徽安庆司空山。萨都剌出生贫寒而博学多才,中进士后,多年在外做官,足迹遍及大江南北、长城内外。他虽然生于北方,却创作了许多描写江南风俗人情的作品。
元至顺三年(1332)萨都剌出任江南诸道行御史台掾史,移居金陵(今南京)。在金陵游玩时,或登临石头城,或面对钟山,或漫游白鹭洲,或探寻乌衣巷,上下左右,纵横求索。
面对秦淮“五月江南好风景”,他写下“秦淮酒楼高十层,钟山对面如银屏。鹭洲不见二水白,天外失却三山青”“空余故国山如画,依旧长江浪拍天”“青青门外秦淮柳,几度飞花送客船”等诗篇。此时的萨都剌,满怀报国丹心和致天下于太平的理想,以中流砥柱自许,希望于国于民有所作为。可出现在他眼前的却是:“堂堂大元,奸佞专权,开河变钞祸根源,惹红巾万千。官法滥,刑法重,黎民急。人吃人,钞买钞,何曾见?贼做官,官做贼,混贤愚,哀哉可怜!”
一日,萨都剌独自登上石头城。前不见古人,后不见来者。四顾茫茫,感慨万端,忧郁地写下悲怆雄浑的《念奴娇·登石头城》:
石头城上,望天低吴楚,眼空无物。
指点六朝形胜地,惟有青山如壁。
蔽日旌旗,连云樯橹,白骨纷如雪。
一江南北,消磨多少豪杰。
寂寞避暑离宫,东风辇路,芳草年年发。
落日无人松径冷,鬼火高低明灭。
歌舞尊前,繁华镜里,暗换青青发。
伤心千古,秦淮一片明月!
开篇写自己白日登石头城远眺所见,苍天尽头与吴、楚两国连接在一起,昔日六朝胜地的繁华,如今已荡然无存,只有江河青山依旧。
接下来回想当初在这片土地上发生的战争,生灵涂炭,白骨遍野如雪,感叹千万英雄豪杰把他们的智慧、勇气和生命都消磨在这条江的两岸。下篇写自己的月夜抒怀。描写了南朝繁华的消亡,在金陵的行宫内院荒凉寂寞、衰败不堪。落日后的松树林空寂冷落,冥火幽幽的时隐时现。自己在歌舞酒宴的生活中,功业未就,但青丝已经变成了白发,流逝了一世的美好年华。萨都剌在这首词里既悲古人,又悲自己,最后两句凄怆的悲语“伤心千古,秦淮一片明月”,则是对自己心情的一个总结。
元至正六年(1346),65岁的萨都剌经过十几年天南地北的调任,总算小有升迁,任江南诸道行台侍御史。当时山东、河南、福建、湖广诸省民众纷纷起义,元朝统治岌岌可危,社会的黑暗,民众的苦难无时无刻不呈现在萨都剌的面前。这种环境下的升迁实在无法激起他早年那种建功立业的伟大抱负了。在“秦淮流水西复东,倒涵天影磨青铜”的末世氛围中,他写下了凄怆悲凉的《满江红·金陵怀古》:
六代繁华,春去也,更无消息。
空怅望、山川形胜,已非畴昔。
王谢堂前双燕子,乌衣巷口曾相识。
听夜深、寂寞打孤城,春潮急。
思往事,愁如织。怀故国,空陈迹。
但荒烟衰草,乱鸦斜日。
玉树歌残秋露冷,胭脂井坏寒螀泣。
到如今,唯有蒋山青,秦淮碧。
词开篇写景并论及金陵历史。前二句写到:金陵,这东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝的首都,曾经何其繁盛!可是,如同春花落尽一般,昔时的繁盛一去无踪。
后二句补充说:尽管占据着虎踞龙盘的有利地势,无奈徒有地利而无天时与人和,如今面对这山这川,油然而生兴亡之感。紧接着化用唐人诗句,表达自己在这夜深时分,登览感怀的心潮,以及对历史兴衰的深思。“思往事,愁如织。怀故国,空陈迹”,承上启下,表达自己沉郁苍凉的怀古心境。接着描写昔日的繁华之地而今已荒芜一片,夕阳西下,枯草连天,空中乱鸦飞舞。用衰败之景暗喻元朝国势日衰,给人以心灵震撼。
最后用蒋山(钟山)与秦淮河两处金陵之景结尾,表达山依旧青,水依旧绿,六朝的历史如同一场梦幻,余韵悠长。清代陈廷焯在《词则·放歌集》中评价此首《满江红·金陵怀古》时,用了“凄惘”一词,词作中明显渗透了萨都剌在元朝灭亡前夕的悲叹之意。
明代刘子钟在《萨天锡诗集序》中评价萨都剌的作品:“其所以神化而超出于众表者,殆犹天马行空而未骤不凡,神蛟混海而隐现莫测,威风仪庭而光彩蹁跹,莫不耸观而快睹也。”
(图片来自网络)
编辑:朱 鹏
审核:王达云
窦予然
发布:梁 刚
【周展读《论语》(115)】——《论语》18.1~18.5
微子篇第十八
共11章
18.1 微子[1]去之,箕子为之奴[2],比干谏而死[3]。孔子曰:“殷有三仁焉。”
【杨译】
[纣王昏乱残暴,]微子便离开了他,箕子做了他的奴隶,比干谏劝而被杀。孔子说:“殷商末年有三位仁人。”
【注释】
[1]微子——名启,纣王的同母兄,不过当他出生时,他的母亲尚为帝乙之妾,其后才立为妻,然后生了纣,所以帝乙死后,纣得嗣立,而微子不得立。事见《吕氏春秋.仲冬纪》。古书中唯《孟子.告子篇》认为微子是纣的叔父。
[2]箕子为之奴——箕子,纣王的叔父。纣王无道,他曾进谏而不听,便披发佯狂,降为奴隶。
[3]比干谏而死——比干也是纣的叔父,力谏纣王,纣王说,我听说圣人的心有七个孔,便剖开他的心而死。
【杨伯峻《论语译注》,第192页】
18.2 柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
【译】
柳下惠做法官,多次被撤职。有人对他说:“您不可以离开鲁国吗?”他说:“正直地做事,到哪里去不会多次被撤职?不正直地做事,那又何必离开自己的祖国呢?”
(基于杨译,略有修改。)
18.3 齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能;以季孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。
【杨译】
齐景公讲到对待孔子的打算时说:“用鲁君对待季氏的模样对待孔子,那我做不到;我要用次于季氏而高于孟氏的待遇来对待他。”不久,又说道:“我老了,没有什么作为了。”孔子离开了齐国。
18.4 齐人归女乐[1],季桓子[2]受之,三日不朝,孔子行。
【杨译】
齐国送了许多歌姬舞女给鲁国,季桓子接受了,三天不问政事,孔子就离职走了。
【注释】
[1]齐人归女乐——“归”同“馈”。此事可参阅《史记.孔子世家》和《韩非子.内储说》。
[2]季桓子——季孙斯,鲁国定公以至哀公初年时的执政上卿,死于哀公三年。
【同上,第193页】
18.5 楚狂接舆[1]歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追[2]。已而,已而!今之从政者殆而!”
孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。
【杨译】
楚国的狂人接舆一面走过孔子的车子,一面唱着歌,道:“凤凰呀,凤凰呀!为什么这么倒霉?过去的不能再挽回,未来的还可不再着迷。算了吧,算了吧!现在的执政诸公危乎其危!”
孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没法同他谈。
【注释】
[1]接舆——曹之声《四书摭余说》云:“《论语》所记隐士皆以其事名之。门者谓之’晨门’,杖者谓之’丈人’,津者谓之‘沮’、‘溺’,接孔子之舆者谓之‘接舆’,非名亦非字也。”
[2]犹可追——赶得上、来得及的意思。
【同上】
[微风][微风]
【思考】
重点:18.5章
关键词:孔子精神
钱穆《论语新解》:
楚狂接舆:楚之贤人,佯狂避世,失其姓名,以其接孔子之车而歌,故称之曰接舆,犹晨门、荷蓧丈人、长沮、桀溺之例。
何德之衰:古俗相传,世有道则凤鸟见,无道则隐。接舆以凤比孔子,世无道而不能隐,为德衰。
往者不可谏,来者犹可追:既往之事不可再谏,继今而来者犹可追及,谓及今尚可隐去也。
今之从政者殆而:殆,危义。今之从政者皆危殆不可复救治,不足与有为。
趋而避之:接舆急行避孔子,不欲闻孔子之辨白。以下数章,皆见孔子之不忍于避世。接舆诸人,高蹈之风不可及;其所讥于孔子者,亦非谓孔子趋慕荣禄,同于俗情,但以世不可为,而劳劳车马,为孔子惜耳。顾孔子之意,则天下无不可为之时,在我亦有不忍绝之情,有不可逃之义。孔子与诸人旨趣不相投,然孔子终惓惓于此诸人,欲与之语,期以广大其心志;此亦孔子深厚仁心之一种流露。
[微风][微风]
惓惓(quán quán):恳切的样子。
“孔子终惓惓于此诸人”,即孔子对接舆等人态度诚恳而急切。
隐士中从来不乏高人,譬如以“知其不可而为之者”评论孔子的晨门(14.38),对孔子知之甚深,这里的接舆也是如此。接舆“凤歌笑孔丘”(李白),并非鄙视和嘲笑孔子,而是为孔子感到可惜,劝诫他不要如此执着,现在激流勇退还来得及。
至于接舆“趋而避之”,不想跟孔子多说,很符合世外高人的做派:点到为止,如果听进去了,固然不必多说;如果听不进去,多说无益。
此处钱穆先生“无不可为之时”、“不忍绝之情”和“不可逃之义”数语,对孔子的思想精神解读得很到位。孔子是一位仁者,仁者爱人,即使明知事不可为,只要一息尚存,便奋斗不止。孔子一生的言行,乃是“天行健,君子以自强不息”的最好写照。
微子篇第十八
共11章
18.1 微子[1]去之,箕子为之奴[2],比干谏而死[3]。孔子曰:“殷有三仁焉。”
【杨译】
[纣王昏乱残暴,]微子便离开了他,箕子做了他的奴隶,比干谏劝而被杀。孔子说:“殷商末年有三位仁人。”
【注释】
[1]微子——名启,纣王的同母兄,不过当他出生时,他的母亲尚为帝乙之妾,其后才立为妻,然后生了纣,所以帝乙死后,纣得嗣立,而微子不得立。事见《吕氏春秋.仲冬纪》。古书中唯《孟子.告子篇》认为微子是纣的叔父。
[2]箕子为之奴——箕子,纣王的叔父。纣王无道,他曾进谏而不听,便披发佯狂,降为奴隶。
[3]比干谏而死——比干也是纣的叔父,力谏纣王,纣王说,我听说圣人的心有七个孔,便剖开他的心而死。
【杨伯峻《论语译注》,第192页】
18.2 柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
【译】
柳下惠做法官,多次被撤职。有人对他说:“您不可以离开鲁国吗?”他说:“正直地做事,到哪里去不会多次被撤职?不正直地做事,那又何必离开自己的祖国呢?”
(基于杨译,略有修改。)
18.3 齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能;以季孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。
【杨译】
齐景公讲到对待孔子的打算时说:“用鲁君对待季氏的模样对待孔子,那我做不到;我要用次于季氏而高于孟氏的待遇来对待他。”不久,又说道:“我老了,没有什么作为了。”孔子离开了齐国。
18.4 齐人归女乐[1],季桓子[2]受之,三日不朝,孔子行。
【杨译】
齐国送了许多歌姬舞女给鲁国,季桓子接受了,三天不问政事,孔子就离职走了。
【注释】
[1]齐人归女乐——“归”同“馈”。此事可参阅《史记.孔子世家》和《韩非子.内储说》。
[2]季桓子——季孙斯,鲁国定公以至哀公初年时的执政上卿,死于哀公三年。
【同上,第193页】
18.5 楚狂接舆[1]歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追[2]。已而,已而!今之从政者殆而!”
孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。
【杨译】
楚国的狂人接舆一面走过孔子的车子,一面唱着歌,道:“凤凰呀,凤凰呀!为什么这么倒霉?过去的不能再挽回,未来的还可不再着迷。算了吧,算了吧!现在的执政诸公危乎其危!”
孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没法同他谈。
【注释】
[1]接舆——曹之声《四书摭余说》云:“《论语》所记隐士皆以其事名之。门者谓之’晨门’,杖者谓之’丈人’,津者谓之‘沮’、‘溺’,接孔子之舆者谓之‘接舆’,非名亦非字也。”
[2]犹可追——赶得上、来得及的意思。
【同上】
[微风][微风]
【思考】
重点:18.5章
关键词:孔子精神
钱穆《论语新解》:
楚狂接舆:楚之贤人,佯狂避世,失其姓名,以其接孔子之车而歌,故称之曰接舆,犹晨门、荷蓧丈人、长沮、桀溺之例。
何德之衰:古俗相传,世有道则凤鸟见,无道则隐。接舆以凤比孔子,世无道而不能隐,为德衰。
往者不可谏,来者犹可追:既往之事不可再谏,继今而来者犹可追及,谓及今尚可隐去也。
今之从政者殆而:殆,危义。今之从政者皆危殆不可复救治,不足与有为。
趋而避之:接舆急行避孔子,不欲闻孔子之辨白。以下数章,皆见孔子之不忍于避世。接舆诸人,高蹈之风不可及;其所讥于孔子者,亦非谓孔子趋慕荣禄,同于俗情,但以世不可为,而劳劳车马,为孔子惜耳。顾孔子之意,则天下无不可为之时,在我亦有不忍绝之情,有不可逃之义。孔子与诸人旨趣不相投,然孔子终惓惓于此诸人,欲与之语,期以广大其心志;此亦孔子深厚仁心之一种流露。
[微风][微风]
惓惓(quán quán):恳切的样子。
“孔子终惓惓于此诸人”,即孔子对接舆等人态度诚恳而急切。
隐士中从来不乏高人,譬如以“知其不可而为之者”评论孔子的晨门(14.38),对孔子知之甚深,这里的接舆也是如此。接舆“凤歌笑孔丘”(李白),并非鄙视和嘲笑孔子,而是为孔子感到可惜,劝诫他不要如此执着,现在激流勇退还来得及。
至于接舆“趋而避之”,不想跟孔子多说,很符合世外高人的做派:点到为止,如果听进去了,固然不必多说;如果听不进去,多说无益。
此处钱穆先生“无不可为之时”、“不忍绝之情”和“不可逃之义”数语,对孔子的思想精神解读得很到位。孔子是一位仁者,仁者爱人,即使明知事不可为,只要一息尚存,便奋斗不止。孔子一生的言行,乃是“天行健,君子以自强不息”的最好写照。
【周展读《论语》(115)】——《论语》18.1~18.5
微子篇第十八
共11章
18.1 微子[1]去之,箕子为之奴[2],比干谏而死[3]。孔子曰:“殷有三仁焉。”
【杨译】
[纣王昏乱残暴,]微子便离开了他,箕子做了他的奴隶,比干谏劝而被杀。孔子说:“殷商末年有三位仁人。”
【注释】
[1]微子——名启,纣王的同母兄,不过当他出生时,他的母亲尚为帝乙之妾,其后才立为妻,然后生了纣,所以帝乙死后,纣得嗣立,而微子不得立。事见《吕氏春秋.仲冬纪》。古书中唯《孟子.告子篇》认为微子是纣的叔父。
[2]箕子为之奴——箕子,纣王的叔父。纣王无道,他曾进谏而不听,便披发佯狂,降为奴隶。
[3]比干谏而死——比干也是纣的叔父,力谏纣王,纣王说,我听说圣人的心有七个孔,便剖开他的心而死。
【杨伯峻《论语译注》,第192页】
18.2 柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
【译】
柳下惠做法官,多次被撤职。有人对他说:“您不可以离开鲁国吗?”他说:“正直地做事,到哪里去不会多次被撤职?不正直地做事,那又何必离开自己的祖国呢?”
(基于杨译,略有修改。)
18.3 齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能;以季孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。
【杨译】
齐景公讲到对待孔子的打算时说:“用鲁君对待季氏的模样对待孔子,那我做不到;我要用次于季氏而高于孟氏的待遇来对待他。”不久,又说道:“我老了,没有什么作为了。”孔子离开了齐国。
18.4 齐人归女乐[1],季桓子[2]受之,三日不朝,孔子行。
【杨译】
齐国送了许多歌姬舞女给鲁国,季桓子接受了,三天不问政事,孔子就离职走了。
【注释】
[1]齐人归女乐——“归”同“馈”。此事可参阅《史记.孔子世家》和《韩非子.内储说》。
[2]季桓子——季孙斯,鲁国定公以至哀公初年时的执政上卿,死于哀公三年。
【同上,第193页】
18.5 楚狂接舆[1]歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追[2]。已而,已而!今之从政者殆而!”
孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。
【杨译】
楚国的狂人接舆一面走过孔子的车子,一面唱着歌,道:“凤凰呀,凤凰呀!为什么这么倒霉?过去的不能再挽回,未来的还可不再着迷。算了吧,算了吧!现在的执政诸公危乎其危!”
孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没法同他谈。
【注释】
[1]接舆——曹之声《四书摭余说》云:“《论语》所记隐士皆以其事名之。门者谓之’晨门’,杖者谓之’丈人’,津者谓之‘沮’、‘溺’,接孔子之舆者谓之‘接舆’,非名亦非字也。”
[2]犹可追——赶得上、来得及的意思。
【同上】
【思考】
重点:18.5章
关键词:孔子精神
钱穆《论语新解》: 楚狂接舆:楚之贤人,佯狂避世,失其姓名,以其接孔子之车而歌,故称之曰接舆,犹晨门、荷蓧丈人、长沮、桀溺之例。
何德之衰:古俗相传,世有道则凤鸟见,无道则隐。接舆以凤比孔子,世无道而不能隐,为德衰。
往者不可谏,来者犹可追:既往之事不可再谏,继今而来者犹可追及,谓及今尚可隐去也。
今之从政者殆而:殆,危义。今之从政者皆危殆不可复救治,不足与有为。
趋而避之:接舆急行避孔子,不欲闻孔子之辨白。以下数章,皆见孔子之不忍于避世。接舆诸人,高蹈之风不可及;其所讥于孔子者,亦非谓孔子趋慕荣禄,同于俗情,但以世不可为,而劳劳车马,为孔子惜耳。顾孔子之意,则天下无不可为之时,在我亦有不忍绝之情,有不可逃之义。孔子与诸人旨趣不相投,然孔子终惓惓于此诸人,欲与之语,期以广大其心志;此亦孔子深厚仁心之一种流露。
[微风][微风] 惓惓(quán quán):恳切的样子。
“孔子终惓惓于此诸人”,即孔子对接舆等人态度诚恳而急切。
隐士中从来不乏高人,以“知其不可而为之者”评论孔子的晨门(14.38),对孔子知之甚深,这里的接舆也是如此。接舆“凤歌笑孔丘”(李白),并非鄙视和嘲笑孔子,而是为孔子感到可惜,劝诫他不要如此执着,现在激流勇退还来得及。
至于接舆“趋而避之”,不想跟孔子多说,很符合世外高人的做派:点到为止,如果听进去了,固然不必多说;如果听不进去,多说无益。
此处钱穆先生“无不可为之时”、“不忍绝之情”和“不可逃之义”数语,对孔子的思想精神解读得很到位。孔子是一位仁者,仁者爱人,即使明知事不可为,只要一息尚存,便奋斗不止。孔子一生的言行,乃是“天行健,君子以自强不息”的最好写照。
微子篇第十八
共11章
18.1 微子[1]去之,箕子为之奴[2],比干谏而死[3]。孔子曰:“殷有三仁焉。”
【杨译】
[纣王昏乱残暴,]微子便离开了他,箕子做了他的奴隶,比干谏劝而被杀。孔子说:“殷商末年有三位仁人。”
【注释】
[1]微子——名启,纣王的同母兄,不过当他出生时,他的母亲尚为帝乙之妾,其后才立为妻,然后生了纣,所以帝乙死后,纣得嗣立,而微子不得立。事见《吕氏春秋.仲冬纪》。古书中唯《孟子.告子篇》认为微子是纣的叔父。
[2]箕子为之奴——箕子,纣王的叔父。纣王无道,他曾进谏而不听,便披发佯狂,降为奴隶。
[3]比干谏而死——比干也是纣的叔父,力谏纣王,纣王说,我听说圣人的心有七个孔,便剖开他的心而死。
【杨伯峻《论语译注》,第192页】
18.2 柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
【译】
柳下惠做法官,多次被撤职。有人对他说:“您不可以离开鲁国吗?”他说:“正直地做事,到哪里去不会多次被撤职?不正直地做事,那又何必离开自己的祖国呢?”
(基于杨译,略有修改。)
18.3 齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能;以季孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。
【杨译】
齐景公讲到对待孔子的打算时说:“用鲁君对待季氏的模样对待孔子,那我做不到;我要用次于季氏而高于孟氏的待遇来对待他。”不久,又说道:“我老了,没有什么作为了。”孔子离开了齐国。
18.4 齐人归女乐[1],季桓子[2]受之,三日不朝,孔子行。
【杨译】
齐国送了许多歌姬舞女给鲁国,季桓子接受了,三天不问政事,孔子就离职走了。
【注释】
[1]齐人归女乐——“归”同“馈”。此事可参阅《史记.孔子世家》和《韩非子.内储说》。
[2]季桓子——季孙斯,鲁国定公以至哀公初年时的执政上卿,死于哀公三年。
【同上,第193页】
18.5 楚狂接舆[1]歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追[2]。已而,已而!今之从政者殆而!”
孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。
【杨译】
楚国的狂人接舆一面走过孔子的车子,一面唱着歌,道:“凤凰呀,凤凰呀!为什么这么倒霉?过去的不能再挽回,未来的还可不再着迷。算了吧,算了吧!现在的执政诸公危乎其危!”
孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没法同他谈。
【注释】
[1]接舆——曹之声《四书摭余说》云:“《论语》所记隐士皆以其事名之。门者谓之’晨门’,杖者谓之’丈人’,津者谓之‘沮’、‘溺’,接孔子之舆者谓之‘接舆’,非名亦非字也。”
[2]犹可追——赶得上、来得及的意思。
【同上】
【思考】
重点:18.5章
关键词:孔子精神
钱穆《论语新解》: 楚狂接舆:楚之贤人,佯狂避世,失其姓名,以其接孔子之车而歌,故称之曰接舆,犹晨门、荷蓧丈人、长沮、桀溺之例。
何德之衰:古俗相传,世有道则凤鸟见,无道则隐。接舆以凤比孔子,世无道而不能隐,为德衰。
往者不可谏,来者犹可追:既往之事不可再谏,继今而来者犹可追及,谓及今尚可隐去也。
今之从政者殆而:殆,危义。今之从政者皆危殆不可复救治,不足与有为。
趋而避之:接舆急行避孔子,不欲闻孔子之辨白。以下数章,皆见孔子之不忍于避世。接舆诸人,高蹈之风不可及;其所讥于孔子者,亦非谓孔子趋慕荣禄,同于俗情,但以世不可为,而劳劳车马,为孔子惜耳。顾孔子之意,则天下无不可为之时,在我亦有不忍绝之情,有不可逃之义。孔子与诸人旨趣不相投,然孔子终惓惓于此诸人,欲与之语,期以广大其心志;此亦孔子深厚仁心之一种流露。
[微风][微风] 惓惓(quán quán):恳切的样子。
“孔子终惓惓于此诸人”,即孔子对接舆等人态度诚恳而急切。
隐士中从来不乏高人,以“知其不可而为之者”评论孔子的晨门(14.38),对孔子知之甚深,这里的接舆也是如此。接舆“凤歌笑孔丘”(李白),并非鄙视和嘲笑孔子,而是为孔子感到可惜,劝诫他不要如此执着,现在激流勇退还来得及。
至于接舆“趋而避之”,不想跟孔子多说,很符合世外高人的做派:点到为止,如果听进去了,固然不必多说;如果听不进去,多说无益。
此处钱穆先生“无不可为之时”、“不忍绝之情”和“不可逃之义”数语,对孔子的思想精神解读得很到位。孔子是一位仁者,仁者爱人,即使明知事不可为,只要一息尚存,便奋斗不止。孔子一生的言行,乃是“天行健,君子以自强不息”的最好写照。
✋热门推荐