苏东坡妙解《清明》诗
清明将至,春雨纷纷,黄庭坚读罢杜牧的《清明》,颇有感触,得七言绝句《牧童诗》一首:
骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。
多少长安名利客,机关用尽不如君。
想请老师东坡先生点评斧正,冒雨前来苏府请教。刚走到苏府窗下,听到有人吟诵:
清明时节雨,
纷纷路上行人,
欲断魂。
借问酒家何处?
有牧童,
遥指杏花村。
黄庭坚连忙进屋施礼,拜见老师。说杜牧之的一首七绝,妇孺皆知。让先生读成了“小令”,不增删一字,,别开生面,另有风骚,真心佩服。
东坡笑着说,其实杜牧的《清明》,已经把清明时节的诗写绝了,登峰造极,后人只能模仿,很难超越。不过作为论诗,咱们师生二人私下说,尚可修改。
清明本来就是一个节令,再加上时节二字,岂不多余? 行人不在路上,难道还呆能在家里不成?窝在家中何谓行人?“路上”二字当可去掉。 什么借问,下着雨还客套什么,直问就行了,“借问”可否砍掉。 牧童下着雨跑到路上去干什么?谁家下雨天还放牛?人不怕冻病,牛还怕淋病呢。下雨天在路上还不是逮住谁问谁,为何非要问个牧童?小孩子知道谁家酒好?
黄庭坚说:听先生的意思,这七绝可以浓缩为五绝了。
《清明》
时节雨纷纷, 行人欲断魂,
酒家何处有? 遥指杏花村。
东坡说,不错,正是这个意思,虽然首句“时节雨纷纷,”没有交代清楚是什么时令,(大寒节气是不会下雨的),好在题目是《清明》,读者不至于误解。
黄庭坚说如果首句的前两字改为“清明”,先生看怎么样?
《清明》
清明雨纷纷, 行人欲断魂,
酒家何处有? 遥指杏花村。
苏轼笑着说这样更好,只是平仄稍有不合,不过大丈夫写诗,岂能让格律束缚住手脚,更不能因词害意。
稍顿,苏轼说咱们不妨将它改成六言诗试试,就没有人挑格律的毛病了。
苏东坡好像胸有成诗,挽袖一挥而就,写道:
《清明》
清明时节雨纷, 路上行人断魂。
借问酒家何处? 牧童遥指杏村。
黄庭坚小心翼翼的对老师说,六言诗比五言诗保留了更多诗意,也显得比较简洁,只是“杏村”有些费解。不如“杏花村”好。最后一句不如改为“牧童指杏花村”。苏轼连连摇头说“不妥,不妥,与前三句节奏不谐,简直就是老鼠矢,要坏一锅粥的” 。
东坡接着说:杏花村大概是因杏树多得名。可是杏花在树上能开几天?杏儿在树上驻的时间比杏花长多了。特别是杏儿熟了,一村红杏,掛满枝头,不比杏花来的少兴味。“红杏出墙”不是名句吗?多少诗词名句都用红杏入诗,叫它杏村,并不委屈。黄庭坚恭恭敬敬的说:先生说的有理,学生受教了。我想把它改成三言诗,不知如何。
清明节,雨纷纷,路上人,欲断魂。
问酒家,何处有?牧童指,杏花村。
苏东坡笑笑说,读起来挺顺口,适合小儿诵读,有点像“三字经”。如果这么改 还不如直说:“雨纷纷, 欲断魂;酒家有?杏花村”。来的爽快。
东坡见黄不言语 ,就问:不知你可能改成四言?黄庭坚说容我试试,稍倾,吟诵到:
清明时节,行人断魂。
酒家何处?指杏花村。
苏轼说:过简,诗意稍淡,不好。黄庭坚自己也摇头。东坡说还是来一首词吧,比写诗自由。其实咱们宋词,比起律诗绝句,就是“自由诗”。
《清明》
清明时节,雨落纷纷。
断魂人借问,酒家何处有?
牧童遥指,不远杏花村。
黄庭坚连忙拍手称赞,问,这是什么词牌啊?苏东坡说,管他什么“词牌”,写出自己要说的意思,就是最好的词牌。词牌名留给后人去起吧。
苏轼似有所悟,说你专程让我来点评诗,把你的诗拿出来吧。
苏学士三改《清明》诗
黄庭坚说,我这一首诗也是读了杜牧之的《清明》有感而作,请先生斧正,说毕,把抄好的诗铺在书案上:
骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。
多少长安名利客, 机关用尽不如君。
苏东坡看了赞不绝口,连声说到:“好诗,好诗!”
“骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。” 写出了牧童悠然自得的神情,短笛信口吹,宛然如画,已经不错。“多少长安名利客,机关用尽不如君。” 即事论理,拉出逐利争名、机关算尽的“长安名利客”与悠然自得的牧童相比。有多少在官场上争名逐利的庸人,费尽心机,其实不如牧童自在快乐啊!在一贬一褒之中,表露出山谷你清高自赏、不与俗流合污的心态。诗意高雅,诗风飘逸悠远。如果硬要提出一点建议,我看“吹笛风斜”不如改成“短笛横吹”更为形象一些。
黄庭坚说,谢谢老师赐教,品来果然是“短笛横吹隔陇闻”比“吹笛风斜隔陇闻”要好些。
此诗最后两句,与曹雪芹《红楼梦》之“机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。”有异曲同工之妙。
正是“清明时节雨,苏黄改诗忙”。
清明将至,春雨纷纷,黄庭坚读罢杜牧的《清明》,颇有感触,得七言绝句《牧童诗》一首:
骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。
多少长安名利客,机关用尽不如君。
想请老师东坡先生点评斧正,冒雨前来苏府请教。刚走到苏府窗下,听到有人吟诵:
清明时节雨,
纷纷路上行人,
欲断魂。
借问酒家何处?
有牧童,
遥指杏花村。
黄庭坚连忙进屋施礼,拜见老师。说杜牧之的一首七绝,妇孺皆知。让先生读成了“小令”,不增删一字,,别开生面,另有风骚,真心佩服。
东坡笑着说,其实杜牧的《清明》,已经把清明时节的诗写绝了,登峰造极,后人只能模仿,很难超越。不过作为论诗,咱们师生二人私下说,尚可修改。
清明本来就是一个节令,再加上时节二字,岂不多余? 行人不在路上,难道还呆能在家里不成?窝在家中何谓行人?“路上”二字当可去掉。 什么借问,下着雨还客套什么,直问就行了,“借问”可否砍掉。 牧童下着雨跑到路上去干什么?谁家下雨天还放牛?人不怕冻病,牛还怕淋病呢。下雨天在路上还不是逮住谁问谁,为何非要问个牧童?小孩子知道谁家酒好?
黄庭坚说:听先生的意思,这七绝可以浓缩为五绝了。
《清明》
时节雨纷纷, 行人欲断魂,
酒家何处有? 遥指杏花村。
东坡说,不错,正是这个意思,虽然首句“时节雨纷纷,”没有交代清楚是什么时令,(大寒节气是不会下雨的),好在题目是《清明》,读者不至于误解。
黄庭坚说如果首句的前两字改为“清明”,先生看怎么样?
《清明》
清明雨纷纷, 行人欲断魂,
酒家何处有? 遥指杏花村。
苏轼笑着说这样更好,只是平仄稍有不合,不过大丈夫写诗,岂能让格律束缚住手脚,更不能因词害意。
稍顿,苏轼说咱们不妨将它改成六言诗试试,就没有人挑格律的毛病了。
苏东坡好像胸有成诗,挽袖一挥而就,写道:
《清明》
清明时节雨纷, 路上行人断魂。
借问酒家何处? 牧童遥指杏村。
黄庭坚小心翼翼的对老师说,六言诗比五言诗保留了更多诗意,也显得比较简洁,只是“杏村”有些费解。不如“杏花村”好。最后一句不如改为“牧童指杏花村”。苏轼连连摇头说“不妥,不妥,与前三句节奏不谐,简直就是老鼠矢,要坏一锅粥的” 。
东坡接着说:杏花村大概是因杏树多得名。可是杏花在树上能开几天?杏儿在树上驻的时间比杏花长多了。特别是杏儿熟了,一村红杏,掛满枝头,不比杏花来的少兴味。“红杏出墙”不是名句吗?多少诗词名句都用红杏入诗,叫它杏村,并不委屈。黄庭坚恭恭敬敬的说:先生说的有理,学生受教了。我想把它改成三言诗,不知如何。
清明节,雨纷纷,路上人,欲断魂。
问酒家,何处有?牧童指,杏花村。
苏东坡笑笑说,读起来挺顺口,适合小儿诵读,有点像“三字经”。如果这么改 还不如直说:“雨纷纷, 欲断魂;酒家有?杏花村”。来的爽快。
东坡见黄不言语 ,就问:不知你可能改成四言?黄庭坚说容我试试,稍倾,吟诵到:
清明时节,行人断魂。
酒家何处?指杏花村。
苏轼说:过简,诗意稍淡,不好。黄庭坚自己也摇头。东坡说还是来一首词吧,比写诗自由。其实咱们宋词,比起律诗绝句,就是“自由诗”。
《清明》
清明时节,雨落纷纷。
断魂人借问,酒家何处有?
牧童遥指,不远杏花村。
黄庭坚连忙拍手称赞,问,这是什么词牌啊?苏东坡说,管他什么“词牌”,写出自己要说的意思,就是最好的词牌。词牌名留给后人去起吧。
苏轼似有所悟,说你专程让我来点评诗,把你的诗拿出来吧。
苏学士三改《清明》诗
黄庭坚说,我这一首诗也是读了杜牧之的《清明》有感而作,请先生斧正,说毕,把抄好的诗铺在书案上:
骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。
多少长安名利客, 机关用尽不如君。
苏东坡看了赞不绝口,连声说到:“好诗,好诗!”
“骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。” 写出了牧童悠然自得的神情,短笛信口吹,宛然如画,已经不错。“多少长安名利客,机关用尽不如君。” 即事论理,拉出逐利争名、机关算尽的“长安名利客”与悠然自得的牧童相比。有多少在官场上争名逐利的庸人,费尽心机,其实不如牧童自在快乐啊!在一贬一褒之中,表露出山谷你清高自赏、不与俗流合污的心态。诗意高雅,诗风飘逸悠远。如果硬要提出一点建议,我看“吹笛风斜”不如改成“短笛横吹”更为形象一些。
黄庭坚说,谢谢老师赐教,品来果然是“短笛横吹隔陇闻”比“吹笛风斜隔陇闻”要好些。
此诗最后两句,与曹雪芹《红楼梦》之“机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。”有异曲同工之妙。
正是“清明时节雨,苏黄改诗忙”。
#晴鹤新浪博客# 双鹤图中的秘密 (2006-06-20 23:20:12)
下面这幅漂亮的图片是朋友爱京在【心灵的净土永恒的情谊】里送我和纸鹤姐姐的,留言还说:纸鹤姐和晴鹤姐看出来图片中的诗的秘密了吗?
双鹤图中的秘密
这是一首回文诗.回文诗是一种按一定法则将字词排列成文,回环往复都能诵读的诗。这种诗的形式变化无穷,非常活泼。能上下颠倒读,能顺读倒读,能斜读,能交互读。只要循着规律读,都能读成优美的诗篇。正如清人朱存孝说的:“诗体不一,而回文优异。”
上面这首诗倒过来读:
傲梅颂语赞机缘,
低雾云幽唤鹤仙;
早春迎来飘香梅,
俏枝花香催冰寒。
回文诗大约始于宋朝,诗中字句,从头至尾往复回环,读之成韵。它有一定格式,约束大,制作不易。看起来像是文字游戏 ,但正是这种奇妙的结构表现出汉语文字的一种魅力。
宋代有个很有才华的女子,丈夫离家戍边,为慰思念之情,托人千里迢迢给丈夫捎去一封家书。丈夫发现信上仅写一首七言绝句:
红笺短写空深恨,锦句新翻欲断肠。
风叶荷残惊梦蝶,戍边回雁寄情郎。
丈夫将妻子的来诗反复读着,竟也读出首新七绝:
郎情寄雁田边戊,蝶梦惊残荷叶风。
肠断欲翻新句锦,恨深空写短笺红。
原来此诗顺读、倒读均可成为细腻感人、构思奇巧的诗篇。
回文诗中最有名的是宋代李禺写的《夫妻互忆回文诗》,顺读为“夫忆妻”:
枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知?
壶空怕酌一杯酒,笔下难成和韵诗。
途路阳人离别久,讯音无雁寄回迟。
孤灯夜守长寥寂,夫忆妻兮父忆儿。
倒过来读为“妻忆夫"
儿忆父兮妻忆夫,寂寥长守夜灯孤。
迟回寄雁无音讯,久别离人阳路途。
诗韵和成难下笔,酒杯一酌怕空壶。
知心几见曾往来,水隔山遥望眼枯。
这首写情的回文诗顺读倒读,作者的身分、语气、居地等等亦随之变化,均感情含蓄蕴藉,真切深沉。把孤灯之下夫忆妻和妻忆夫的深厚情感表达得淋漓尽致,至今读来仍让人鼻酸。律诗较难的是中间的两联需要对仗,而这首夫妻互忆回文诗无论顺读还是倒读,中间两联的对仗都非常工稳。
宋代文学家苏轼和秦少游是一对挚友。有一次,秦少游出外游玩,很长时间没有回来。苏轼几次专程上门拜访也没见到。家人告诉苏轼,他很可能上佛印和尚寺里去了。于是苏轼写信去问,果然在那里。秦少游见苏轼来信后,便写了一封只有14字的怪信遣人带回给苏轼。他信上的14个字排成一圈:
双鹤图中的秘密
苏轼看后,连声叫绝。原来,秦少游写的是一首四字重叠回文诗,诗中描述了自己在外的生活情趣。其读法应为:
赏花归去马如飞,去马如飞酒力微。酒力微醒时已暮,醒时已暮赏花归。
不过,被世人誉为回文诗珍品的,还要算是清代女诗人吴绛雪的写景回文诗《春夏秋冬》,《夏》更是公认的一枝独秀。
《春》诗:莺啼岸柳弄春晴夜月明。
《夏》诗:香莲碧水动风凉日月长。
《秋》诗:秋江楚雁宿沙洲浅水流。
《冬》诗:红炉透炭炙寒风御隆冬。
上面各行字句,分别包含了一首七言绝句,你能正确读出来吗?
春:莺啼岸柳弄春晴夜月明。(莺啼岸柳弄春晴,柳弄春晴夜月明;明月夜晴春弄柳,晴春弄柳岸啼莺。)
夏:香莲碧水动风凉夏日长。(香莲碧水动风凉,水动风凉夏日长;长日夏凉风动水,凉风动水碧莲香。)
秋:秋江楚雁宿沙洲浅水流。(秋江楚雁宿沙洲,雁宿沙洲浅水流;流水浅洲沙宿雁,洲沙宿雁楚江秋。)
冬:红炉透炭炙寒风御隆冬。(红炉透炭炙寒风,炭炙寒风御隆冬;冬隆御风寒炙炭,风寒炙炭透炉红。)
吴绛雪咏四季的双句回文诗,属于四字重迭回文诗。每首仅用十个字迭出,却不失季节特色,俨然四帧意境优美的画卷.
下面这首叫连珠回文诗
“寒冰冷梅香幽园花影倩”
读法:以上七字按照顺序交叉的方法,即:前两句从左至右读,后两句从右至左读,组成一首七言绝句。
读作为:
寒冰冷梅香幽园,
梅香幽园花影倩;
倩影花园幽香梅,
园幽香梅冷冰寒。
双鹤图中的秘密
下面是转尾连环诗
梅冷冰寒
香 漫
满 漫
川 雪
飞 落
云烟雾垂
读法从“寒”字起逆时针读:
寒冰冷梅香满川,
梅香满川飞云烟;
川飞云烟雾垂落,
烟雾垂落雪漫漫。
读法2再从“寒”顺时针读:
漫漫雪落垂雾烟,
落垂雾烟云飞川;
烟云飞川满香梅,
川满香梅冷冰寒。
作回文诗已属不易,用回文填词谱曲更胜一筹。有《卷帘燕儿落》:
难离别,情万千。
眠孤枕,愁人伴。
阅庭小院深,关河传信远。
鱼和雁天南,看明月,中肠断。
倒读则成:
断肠中,月明看。
南天雁,和鱼远。
信传河关深,院小庭闲伴。
人愁枕孤眠,千万情,别离难。
除了回文诗词还有下面的回文倒顺联:
人 过 大 佛 寺
寺 佛 大 过 人
客 上 天 然 居
居 然 天 上 客
僧 游 云 隐 寺
寺 隐 云 游 僧
暮天遥对寒窗雾
雾窗寒对遥天暮
雨 滋 春 树 碧 连 天
天 连 碧 树 春 滋 雨
风 送 花 香 红 满 地
地 满 红 香 花 送 风
艳 艳 红 花 随 落 雨
雨 落 随 花 红 艳 艳
下面每句正读倒读都一样
上海自来水来自海上
法国中学生学中国法
山西悬空寺空悬西山
本日小飞机飞小日本
风送花香红满地
雨滋春树碧连天
倒读又成一联:
天连碧树春滋雨,
地满红香花送风。
其他还有:
处 处 飞 花 飞 处 处
潺 潺 碧 水 碧 潺 潺
处 处 红 花 红 处 处
重 重 绿 树 绿 重 重
处 处 飞 花 飞 处 处
声 声 笑 语 笑 声 声
雾 锁 山 头 山 锁 雾
天 连 水 尾 水 连 天
雪 岭 吹 风 吹 岭 雪
龙 潭 活 水 活 潭 龙
凤 落 梧 桐 梧 落 凤
珠 联 璧 合 璧 联 珠
静 泉 山 上 山 泉 静
清 水 塘 里 塘 水 清
香 山 碧 云 寺 云 碧 山 香
黄 山 落 叶 松 叶 落 山 黄
秀 山 轻 雨 青 山 秀
香 柏 鼓 风 鼓 柏 香
画上荷花和尚画
书临汉帖翰林书
下面这幅漂亮的图片是朋友爱京在【心灵的净土永恒的情谊】里送我和纸鹤姐姐的,留言还说:纸鹤姐和晴鹤姐看出来图片中的诗的秘密了吗?
双鹤图中的秘密
这是一首回文诗.回文诗是一种按一定法则将字词排列成文,回环往复都能诵读的诗。这种诗的形式变化无穷,非常活泼。能上下颠倒读,能顺读倒读,能斜读,能交互读。只要循着规律读,都能读成优美的诗篇。正如清人朱存孝说的:“诗体不一,而回文优异。”
上面这首诗倒过来读:
傲梅颂语赞机缘,
低雾云幽唤鹤仙;
早春迎来飘香梅,
俏枝花香催冰寒。
回文诗大约始于宋朝,诗中字句,从头至尾往复回环,读之成韵。它有一定格式,约束大,制作不易。看起来像是文字游戏 ,但正是这种奇妙的结构表现出汉语文字的一种魅力。
宋代有个很有才华的女子,丈夫离家戍边,为慰思念之情,托人千里迢迢给丈夫捎去一封家书。丈夫发现信上仅写一首七言绝句:
红笺短写空深恨,锦句新翻欲断肠。
风叶荷残惊梦蝶,戍边回雁寄情郎。
丈夫将妻子的来诗反复读着,竟也读出首新七绝:
郎情寄雁田边戊,蝶梦惊残荷叶风。
肠断欲翻新句锦,恨深空写短笺红。
原来此诗顺读、倒读均可成为细腻感人、构思奇巧的诗篇。
回文诗中最有名的是宋代李禺写的《夫妻互忆回文诗》,顺读为“夫忆妻”:
枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知?
壶空怕酌一杯酒,笔下难成和韵诗。
途路阳人离别久,讯音无雁寄回迟。
孤灯夜守长寥寂,夫忆妻兮父忆儿。
倒过来读为“妻忆夫"
儿忆父兮妻忆夫,寂寥长守夜灯孤。
迟回寄雁无音讯,久别离人阳路途。
诗韵和成难下笔,酒杯一酌怕空壶。
知心几见曾往来,水隔山遥望眼枯。
这首写情的回文诗顺读倒读,作者的身分、语气、居地等等亦随之变化,均感情含蓄蕴藉,真切深沉。把孤灯之下夫忆妻和妻忆夫的深厚情感表达得淋漓尽致,至今读来仍让人鼻酸。律诗较难的是中间的两联需要对仗,而这首夫妻互忆回文诗无论顺读还是倒读,中间两联的对仗都非常工稳。
宋代文学家苏轼和秦少游是一对挚友。有一次,秦少游出外游玩,很长时间没有回来。苏轼几次专程上门拜访也没见到。家人告诉苏轼,他很可能上佛印和尚寺里去了。于是苏轼写信去问,果然在那里。秦少游见苏轼来信后,便写了一封只有14字的怪信遣人带回给苏轼。他信上的14个字排成一圈:
双鹤图中的秘密
苏轼看后,连声叫绝。原来,秦少游写的是一首四字重叠回文诗,诗中描述了自己在外的生活情趣。其读法应为:
赏花归去马如飞,去马如飞酒力微。酒力微醒时已暮,醒时已暮赏花归。
不过,被世人誉为回文诗珍品的,还要算是清代女诗人吴绛雪的写景回文诗《春夏秋冬》,《夏》更是公认的一枝独秀。
《春》诗:莺啼岸柳弄春晴夜月明。
《夏》诗:香莲碧水动风凉日月长。
《秋》诗:秋江楚雁宿沙洲浅水流。
《冬》诗:红炉透炭炙寒风御隆冬。
上面各行字句,分别包含了一首七言绝句,你能正确读出来吗?
春:莺啼岸柳弄春晴夜月明。(莺啼岸柳弄春晴,柳弄春晴夜月明;明月夜晴春弄柳,晴春弄柳岸啼莺。)
夏:香莲碧水动风凉夏日长。(香莲碧水动风凉,水动风凉夏日长;长日夏凉风动水,凉风动水碧莲香。)
秋:秋江楚雁宿沙洲浅水流。(秋江楚雁宿沙洲,雁宿沙洲浅水流;流水浅洲沙宿雁,洲沙宿雁楚江秋。)
冬:红炉透炭炙寒风御隆冬。(红炉透炭炙寒风,炭炙寒风御隆冬;冬隆御风寒炙炭,风寒炙炭透炉红。)
吴绛雪咏四季的双句回文诗,属于四字重迭回文诗。每首仅用十个字迭出,却不失季节特色,俨然四帧意境优美的画卷.
下面这首叫连珠回文诗
“寒冰冷梅香幽园花影倩”
读法:以上七字按照顺序交叉的方法,即:前两句从左至右读,后两句从右至左读,组成一首七言绝句。
读作为:
寒冰冷梅香幽园,
梅香幽园花影倩;
倩影花园幽香梅,
园幽香梅冷冰寒。
双鹤图中的秘密
下面是转尾连环诗
梅冷冰寒
香 漫
满 漫
川 雪
飞 落
云烟雾垂
读法从“寒”字起逆时针读:
寒冰冷梅香满川,
梅香满川飞云烟;
川飞云烟雾垂落,
烟雾垂落雪漫漫。
读法2再从“寒”顺时针读:
漫漫雪落垂雾烟,
落垂雾烟云飞川;
烟云飞川满香梅,
川满香梅冷冰寒。
作回文诗已属不易,用回文填词谱曲更胜一筹。有《卷帘燕儿落》:
难离别,情万千。
眠孤枕,愁人伴。
阅庭小院深,关河传信远。
鱼和雁天南,看明月,中肠断。
倒读则成:
断肠中,月明看。
南天雁,和鱼远。
信传河关深,院小庭闲伴。
人愁枕孤眠,千万情,别离难。
除了回文诗词还有下面的回文倒顺联:
人 过 大 佛 寺
寺 佛 大 过 人
客 上 天 然 居
居 然 天 上 客
僧 游 云 隐 寺
寺 隐 云 游 僧
暮天遥对寒窗雾
雾窗寒对遥天暮
雨 滋 春 树 碧 连 天
天 连 碧 树 春 滋 雨
风 送 花 香 红 满 地
地 满 红 香 花 送 风
艳 艳 红 花 随 落 雨
雨 落 随 花 红 艳 艳
下面每句正读倒读都一样
上海自来水来自海上
法国中学生学中国法
山西悬空寺空悬西山
本日小飞机飞小日本
风送花香红满地
雨滋春树碧连天
倒读又成一联:
天连碧树春滋雨,
地满红香花送风。
其他还有:
处 处 飞 花 飞 处 处
潺 潺 碧 水 碧 潺 潺
处 处 红 花 红 处 处
重 重 绿 树 绿 重 重
处 处 飞 花 飞 处 处
声 声 笑 语 笑 声 声
雾 锁 山 头 山 锁 雾
天 连 水 尾 水 连 天
雪 岭 吹 风 吹 岭 雪
龙 潭 活 水 活 潭 龙
凤 落 梧 桐 梧 落 凤
珠 联 璧 合 璧 联 珠
静 泉 山 上 山 泉 静
清 水 塘 里 塘 水 清
香 山 碧 云 寺 云 碧 山 香
黄 山 落 叶 松 叶 落 山 黄
秀 山 轻 雨 青 山 秀
香 柏 鼓 风 鼓 柏 香
画上荷花和尚画
书临汉帖翰林书
诺大的锅企里
饲养着如蝼蚁一般密集的人们
千里之堤,溃于蚁穴
万尺大树,腐于虫洞。
看着窗口处一碟碟的食物被放上托盘
看着一条条低着头缓慢往前的队列
再接合这清明节气
竟有些细思极恐
那一窗之隔
把食物供上去
用托盘接着,再空洞的咀嚼着
这人也不像人,但也确实是人
鬼也是人,曾经也是人。
这一刻,我只觉人与鬼的界限变得模糊了起来。
本以魔幻的现实又变得诡谲起来
身处其中,
难以抵挡住这如蝼蚁一般的人
难以抵挡得住这如鬼一样的人
穿行其间
渐渐明白,只做自己的摆渡人
何其不易,但又十分必然。
饲养着如蝼蚁一般密集的人们
千里之堤,溃于蚁穴
万尺大树,腐于虫洞。
看着窗口处一碟碟的食物被放上托盘
看着一条条低着头缓慢往前的队列
再接合这清明节气
竟有些细思极恐
那一窗之隔
把食物供上去
用托盘接着,再空洞的咀嚼着
这人也不像人,但也确实是人
鬼也是人,曾经也是人。
这一刻,我只觉人与鬼的界限变得模糊了起来。
本以魔幻的现实又变得诡谲起来
身处其中,
难以抵挡住这如蝼蚁一般的人
难以抵挡得住这如鬼一样的人
穿行其间
渐渐明白,只做自己的摆渡人
何其不易,但又十分必然。
✋热门推荐