诗经——《野有死麇》
野有死麇,白茅包之。
有女怀春,吉上诱之。
林有朴樕,野有死麇。
白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
本诗描写一对青年男女相识、相会到相爱的过程,三节三个场面,一次比一次热烈,一次比一次深入,行动地展现了他们感情的发展,而人物鲜明情节如画。
野有死麇,白茅包之。
有女怀春,吉上诱之。
林有朴樕,野有死麇。
白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
本诗描写一对青年男女相识、相会到相爱的过程,三节三个场面,一次比一次热烈,一次比一次深入,行动地展现了他们感情的发展,而人物鲜明情节如画。
前547年,楚国和秦国联手讨伐吴国,因吴国早有准备,楚、秦联军只好打道回府。
楚国部队在回军途中顺道入侵郑国,抵达郑国的城麇。
守卫城麇的是郑国大夫皇颉,他率军出战,结果战败,自己也被楚大夫穿封戌所囚。楚国的公子围认为郑皇颉应当归自己所有,因此与穿封戌争俘。
二人争执不下,于是找大夫伯州犁评判。伯州犁说:"这事要让俘虏自己来说。"他让郑皇颉站在众人面前,然后说:"二人所争的这个人是个君子,他是一个明白人。"这话其实是暗示皇颉看自己眼色行事。
接着伯州犁高举其手指向公子围,说:"这一位是王子围,是当今楚王的大弟弟。"随后伯州犁又将手向下指着穿封戌说:"这一位叫穿封戌,是楚国边远地区的县尹。请问到底是谁俘虏的您呢?"
皇颉当然心领神会,说:"皇颉遇上王子,不敌而被俘。"言下之意自己是被公子围所获。
穿封戌战功被抢,不由大怒,当即抽戈向王子围追去,王子围不但抢功劳快,跑得也快,穿封戌没追上。
这便是成语"上下其手"的出处。
楚国部队在回军途中顺道入侵郑国,抵达郑国的城麇。
守卫城麇的是郑国大夫皇颉,他率军出战,结果战败,自己也被楚大夫穿封戌所囚。楚国的公子围认为郑皇颉应当归自己所有,因此与穿封戌争俘。
二人争执不下,于是找大夫伯州犁评判。伯州犁说:"这事要让俘虏自己来说。"他让郑皇颉站在众人面前,然后说:"二人所争的这个人是个君子,他是一个明白人。"这话其实是暗示皇颉看自己眼色行事。
接着伯州犁高举其手指向公子围,说:"这一位是王子围,是当今楚王的大弟弟。"随后伯州犁又将手向下指着穿封戌说:"这一位叫穿封戌,是楚国边远地区的县尹。请问到底是谁俘虏的您呢?"
皇颉当然心领神会,说:"皇颉遇上王子,不敌而被俘。"言下之意自己是被公子围所获。
穿封戌战功被抢,不由大怒,当即抽戈向王子围追去,王子围不但抢功劳快,跑得也快,穿封戌没追上。
这便是成语"上下其手"的出处。
外头起风了,在家翻看古籍,读到一首难懂的古诗。汉语注释,白话中还夹生一堆拗口的文言文,雪上加霜,看了等于白看。最后去找英文翻译,看看洋人是怎么理解的。结果看了以后,眼睛差点没脱窗,简直是四两花椒炖只鸡——太…太肉麻了[害羞]
#诗经.国风.召南.野有死麇# 原文
野有死麇(jūn:獐子),
白茅包之。
有女怀春,
吉士诱之。
林有朴樕(sù:小木)
野有死鹿。
白茅纯束,(纯为稇kǔn之假借)
有女如玉。
舒而脱脱兮! (脱duì:动作文雅)
无感我帨兮! (感hàn通撼:动摇。帨shuì:围裙)
无使尨也吠! (尨máng:多毛犬)
A Jadelike Maiden 英译标题:如玉一样的美少女
An antelope is slain, 猎到羚羊
Wrapped in white on the plain. 裹白巾放平原上
A maiden for love would long, 渴望爱情的少女
Tempted by a hunter strong. 被猎户撩動心曲
He cuts wood on the plain; 男人砍了柴
Another deer is slain. 又猎到另一头鹿
He sees the white-dressed maid, 直勾勾看向白衣少女
As beautiful as jade. 简直美如脂玉
Oh, soft and slow, sweetheart! 哦,轻点慢点儿,亲爱的
Don't tear my sash apart! 别扯坏人家的裙子
The jadelike maid says, Hark! 少女娇嗔道
Do not let the dog bark! 别让你家猎狗吠叫
#诗经.国风.召南.野有死麇# 原文
野有死麇(jūn:獐子),
白茅包之。
有女怀春,
吉士诱之。
林有朴樕(sù:小木)
野有死鹿。
白茅纯束,(纯为稇kǔn之假借)
有女如玉。
舒而脱脱兮! (脱duì:动作文雅)
无感我帨兮! (感hàn通撼:动摇。帨shuì:围裙)
无使尨也吠! (尨máng:多毛犬)
A Jadelike Maiden 英译标题:如玉一样的美少女
An antelope is slain, 猎到羚羊
Wrapped in white on the plain. 裹白巾放平原上
A maiden for love would long, 渴望爱情的少女
Tempted by a hunter strong. 被猎户撩動心曲
He cuts wood on the plain; 男人砍了柴
Another deer is slain. 又猎到另一头鹿
He sees the white-dressed maid, 直勾勾看向白衣少女
As beautiful as jade. 简直美如脂玉
Oh, soft and slow, sweetheart! 哦,轻点慢点儿,亲爱的
Don't tear my sash apart! 别扯坏人家的裙子
The jadelike maid says, Hark! 少女娇嗔道
Do not let the dog bark! 别让你家猎狗吠叫
✋热门推荐