【凤凰天使TSKS韩剧社 】◇KBS Joy综艺◇《 #恋爱的干预 第三季# 》
[E119.220412.MKV ]
[MC:#金淑[超话]# #徐章煇# #韩惠珍[超话]# #朱宇宰[超话]# # 郭正恩# ]
[嘉宾:#Paul Kim#]
[主题:因为工作变忙而没法经常见面,女友在休息时和别的男人见面,提出每日见面过分要求的女友,苦恼男该做出什么样的选择呢?]
[E119.220412.MKV ]
[MC:#金淑[超话]# #徐章煇# #韩惠珍[超话]# #朱宇宰[超话]# # 郭正恩# ]
[嘉宾:#Paul Kim#]
[主题:因为工作变忙而没法经常见面,女友在休息时和别的男人见面,提出每日见面过分要求的女友,苦恼男该做出什么样的选择呢?]
#法国架子鼓# Week 12
刚下课,热乎乎的,来记一下。
【上周】
1)贝斯和grosse caisse的区别。Paul给我详细讲了、并歌曲示范了贝斯音质的辨别,贝斯是类似吉他的乐器,有rhythm + notes,grosse caisse只有rhythm.
2)热身时的basic skills:
- charleston 要一张一弛。四五指稍微放松,手腕带动,有轻有重,好好体会。
- 应该是caisse claire + grosse caisse 更突出,charleston 稍弱。
3)听歌曲演唱时,Paul用鼓棒指着对应的音符,很好滴建立了我的耳朵和音乐、音符的关系,很棒
【本周】
林肯公园的what I’ve done节奏是120,对我来说太快了,Paul降速成70%,我可以跟下来。几个注意:
- ride还是crash,注意区别
- 几个breaks练的不错,可以再流畅一点
新曲子是COLDPLAY的YELLOW,跟上一曲比起来,谱子简直是太有爱了……PAUL把几个小的符号给我解释了,课上打了三四遍,基本OK了;Paul说我回家再练一两遍就已经OK了。
九九同学学到现在,用的都是跟我一样的谱子,除了what I’ve done. Paul说这曲对她太难了,此刻正在教她一首新曲,节奏相对慢一点,我觉得很好。我们初学者就是要脚踏实地、一步一步、稳稳地前进,基础最重要,不着急进度。
刚下课,热乎乎的,来记一下。
【上周】
1)贝斯和grosse caisse的区别。Paul给我详细讲了、并歌曲示范了贝斯音质的辨别,贝斯是类似吉他的乐器,有rhythm + notes,grosse caisse只有rhythm.
2)热身时的basic skills:
- charleston 要一张一弛。四五指稍微放松,手腕带动,有轻有重,好好体会。
- 应该是caisse claire + grosse caisse 更突出,charleston 稍弱。
3)听歌曲演唱时,Paul用鼓棒指着对应的音符,很好滴建立了我的耳朵和音乐、音符的关系,很棒
【本周】
林肯公园的what I’ve done节奏是120,对我来说太快了,Paul降速成70%,我可以跟下来。几个注意:
- ride还是crash,注意区别
- 几个breaks练的不错,可以再流畅一点
新曲子是COLDPLAY的YELLOW,跟上一曲比起来,谱子简直是太有爱了……PAUL把几个小的符号给我解释了,课上打了三四遍,基本OK了;Paul说我回家再练一两遍就已经OK了。
九九同学学到现在,用的都是跟我一样的谱子,除了what I’ve done. Paul说这曲对她太难了,此刻正在教她一首新曲,节奏相对慢一点,我觉得很好。我们初学者就是要脚踏实地、一步一步、稳稳地前进,基础最重要,不着急进度。
Le ciel est par-dessus le toit
瓦上长天
Le ciel est,par-dessus le toit,
Si bleu,si calme !
Un arbre,par-dessus le toit
Berce sa palme.
瓦上长天
柔复青!
瓦上高树
摇娉婷
La cloche dans le ciel qu’on voit
Doucement tinte.
Un oiseau sur l’arbre qu’on voit
Chante sa plainte.
天上鸟铃
幽复清
树间小鸟
啼怨声。
Mon Dieu, mon Dieu,la vie est là,
Simple et tranquille.
Cette paisible rumeur-là,
Vient de la ville.
帝啊,上界生涯
温复淳
低城飘下
太平音。
Qu’as-tu fait, ô toique voilà
pleurant sans cesse,
Dis,qu’as-tu fait,toi que voilà,
De ta jeunesse ?
——你来何事泪飘零,
如何消尽好青春?
诗: Paul Verlaine 译:戴望舒
#二十代[超话]#
瓦上长天
Le ciel est,par-dessus le toit,
Si bleu,si calme !
Un arbre,par-dessus le toit
Berce sa palme.
瓦上长天
柔复青!
瓦上高树
摇娉婷
La cloche dans le ciel qu’on voit
Doucement tinte.
Un oiseau sur l’arbre qu’on voit
Chante sa plainte.
天上鸟铃
幽复清
树间小鸟
啼怨声。
Mon Dieu, mon Dieu,la vie est là,
Simple et tranquille.
Cette paisible rumeur-là,
Vient de la ville.
帝啊,上界生涯
温复淳
低城飘下
太平音。
Qu’as-tu fait, ô toique voilà
pleurant sans cesse,
Dis,qu’as-tu fait,toi que voilà,
De ta jeunesse ?
——你来何事泪飘零,
如何消尽好青春?
诗: Paul Verlaine 译:戴望舒
#二十代[超话]#
✋热门推荐