#熊祁[超话]#365天,歌词表白我熊(我第三天的不见了,好诡异[疑问])
第六天:
「爱してる」 たった一度のたった一人の
生まれてきた幸せ 味わってるんだよ 今日がメインディッシュで 终わりの日には甘酸っぱい デザートを食べるの 山も谷も全部フルコースで 気が利くような言叶はいらない 素晴らしい特别もいらない ただずっと ずっと侧に置いていてよ仆の想いは歳をとると 増えてくばっかだ好きだよ分かってよ分かってよ
——《カタオモイ》エメ
第六天:
「爱してる」 たった一度のたった一人の
生まれてきた幸せ 味わってるんだよ 今日がメインディッシュで 终わりの日には甘酸っぱい デザートを食べるの 山も谷も全部フルコースで 気が利くような言叶はいらない 素晴らしい特别もいらない ただずっと ずっと侧に置いていてよ仆の想いは歳をとると 増えてくばっかだ好きだよ分かってよ分かってよ
——《カタオモイ》エメ
別にあたしには関係ないし。愛されることなんてつらそうに見える。隠しても、目を閉じても、自分を騙してはいけないぐらいつらい。見るだけでも、やっぱ逃げたほうがいいかなぁって思ったんだ。どうせ幸せになれないもんね。
別に誰のせいでもなくて、ただ他人のことを共感できないだけだ。好きでも、嫌いでも、つらいことを全部で一気にぶちまけた。結局誰でも聞きたくない。みんな普通の人間だから、普通の生活を送っている。
どこかにたどり着けるか、もうこのまま走ってもいいのか、前向きは前向きだけど、なんかだんだん見えなくなっちゃった。未来も、現在も。そばに誰がいるも、いないも、彷徨いながら生きて行こうか。 https://t.cn/RJ7nhaA
別に誰のせいでもなくて、ただ他人のことを共感できないだけだ。好きでも、嫌いでも、つらいことを全部で一気にぶちまけた。結局誰でも聞きたくない。みんな普通の人間だから、普通の生活を送っている。
どこかにたどり着けるか、もうこのまま走ってもいいのか、前向きは前向きだけど、なんかだんだん見えなくなっちゃった。未来も、現在も。そばに誰がいるも、いないも、彷徨いながら生きて行こうか。 https://t.cn/RJ7nhaA
中文初学者大学生试意译过周杰伦的晴天。
大多的日本年轻人没有兴趣中国文化。
我想教日本人中国有很多不错的音乐。
对了,这歌很难受的。我意译时候,想起来了从前的一个人哈哈
晴天
故事的小黃花 從出生那年就飄著
物語の小さな黄花 生まれたあの年から漂っている
童年的蕩鞦韆 隨記憶一直晃到現在
幼いころのブランコ 記憶と共にずっと揺れている
吹著前奏望著天空 我想起花瓣試著掉落
プレリュードを吹きながら空を見上げて
散ろうとしていた花びらを思い出す
為妳翹課的那一天 花落的那一天
君のために授業を抜け出したあの日
花が散ってしまったあの日
教室的那一間 我怎麼看不見
あの教室はどうして見えないんだろう
消失的下雨天 我好想再淋一遍
消えてしまった雨の日 もう一度雨に濡れてみたい
沒想到失去的勇氣我還留著
失った勇気がまだ僕に残っていたなんて
好想再問一遍 妳會等待還是離開
もう一度聞きたいな 君は待ってくれるの?
それとも行ってしまうの?
颳風這天 我試過握著你手
風の吹くあの日 君の手を握ろうとした
但偏偏 雨漸漸 大到我看妳不見
でも雨が激しくなって 君が見えなくなってしまって
還要多久 我才能在妳身邊
あとどのくらいの時が経てば
君のそばにいられるようになるだろう
等待放晴的那天 也許我會比較好一點
晴れるその日が来れば 僕の気持ちも少しは良くなるかもな
從前從前 有個人愛妳很久
昔々 君のことをずっと愛していた人がいる
但偏偏 風漸漸 把距離吹得好遠
でも吹きだした風が ふたりの距離を遠ざけていった
好不容易 又能再多愛一天
どうにかまた君を もう一度愛せたとしても
但故事的最後妳好像還是說了拜拜
物語のおしまいに やっぱり君はバイバイと言うのだろう
大多的日本年轻人没有兴趣中国文化。
我想教日本人中国有很多不错的音乐。
对了,这歌很难受的。我意译时候,想起来了从前的一个人哈哈
晴天
故事的小黃花 從出生那年就飄著
物語の小さな黄花 生まれたあの年から漂っている
童年的蕩鞦韆 隨記憶一直晃到現在
幼いころのブランコ 記憶と共にずっと揺れている
吹著前奏望著天空 我想起花瓣試著掉落
プレリュードを吹きながら空を見上げて
散ろうとしていた花びらを思い出す
為妳翹課的那一天 花落的那一天
君のために授業を抜け出したあの日
花が散ってしまったあの日
教室的那一間 我怎麼看不見
あの教室はどうして見えないんだろう
消失的下雨天 我好想再淋一遍
消えてしまった雨の日 もう一度雨に濡れてみたい
沒想到失去的勇氣我還留著
失った勇気がまだ僕に残っていたなんて
好想再問一遍 妳會等待還是離開
もう一度聞きたいな 君は待ってくれるの?
それとも行ってしまうの?
颳風這天 我試過握著你手
風の吹くあの日 君の手を握ろうとした
但偏偏 雨漸漸 大到我看妳不見
でも雨が激しくなって 君が見えなくなってしまって
還要多久 我才能在妳身邊
あとどのくらいの時が経てば
君のそばにいられるようになるだろう
等待放晴的那天 也許我會比較好一點
晴れるその日が来れば 僕の気持ちも少しは良くなるかもな
從前從前 有個人愛妳很久
昔々 君のことをずっと愛していた人がいる
但偏偏 風漸漸 把距離吹得好遠
でも吹きだした風が ふたりの距離を遠ざけていった
好不容易 又能再多愛一天
どうにかまた君を もう一度愛せたとしても
但故事的最後妳好像還是說了拜拜
物語のおしまいに やっぱり君はバイバイと言うのだろう
✋热门推荐