好喜欢这个帽子,但已经被洗残了。
今天遇到的一件事让我想起很久以前我在百度发了一个帖子,是我帮一位古巴朋友翻译了卡斯特罗贴吧内容后他的感慨,他写的是西语,纯手写的一个纸片,然后拜托我拍照发到卡斯特罗吧感谢大家对于古巴的支持。
谁知道,发上去后,一开始很正常,后来有人指出这个纸条有文法错误,肯定不是古巴人写的,古巴人不这么用词,云云。
后来他们的这些评论,我没有全部翻译给这位朋友,我本人看不懂西语,也不知道有什么错误,但是网上一些杠精,真的不值得多说一句话。
他们的口头禅就是:假的吧?哪可能!我见过的***。
不好意思,您们就是孤陋寡闻。
今天遇到的一件事让我想起很久以前我在百度发了一个帖子,是我帮一位古巴朋友翻译了卡斯特罗贴吧内容后他的感慨,他写的是西语,纯手写的一个纸片,然后拜托我拍照发到卡斯特罗吧感谢大家对于古巴的支持。
谁知道,发上去后,一开始很正常,后来有人指出这个纸条有文法错误,肯定不是古巴人写的,古巴人不这么用词,云云。
后来他们的这些评论,我没有全部翻译给这位朋友,我本人看不懂西语,也不知道有什么错误,但是网上一些杠精,真的不值得多说一句话。
他们的口头禅就是:假的吧?哪可能!我见过的***。
不好意思,您们就是孤陋寡闻。
#Palabra del día##摸鱼#
Pescar en río revuelto/agua turbia
据本人研究表明: 西语的混水摸鱼是指利用混乱的局势搞事情,但不一定有中文里面强调的“谋取不正当利益”的贬义倾向,也没有现代“摸鱼人”的引申义。(总体学了个寂寞[允悲])
咱就是说,趁周日发几条#中国非遗馆# 的鱼,献给#天下摸鱼人# pescadores en río revuelto[打call] https://t.cn/RI7nYAL
Pescar en río revuelto/agua turbia
据本人研究表明: 西语的混水摸鱼是指利用混乱的局势搞事情,但不一定有中文里面强调的“谋取不正当利益”的贬义倾向,也没有现代“摸鱼人”的引申义。(总体学了个寂寞[允悲])
咱就是说,趁周日发几条#中国非遗馆# 的鱼,献给#天下摸鱼人# pescadores en río revuelto[打call] https://t.cn/RI7nYAL
记录一次西语课上的社死
应用语言学的老师会说日语,在给我们举例讲解apa的参考文献格式的时候,案例里运用了很多篇原文是日语的文章(都是罗马音)
然后老师问daigaku是什么…本人不假思索自信脱口而出,大学。还没说完意识到这是西语课…不是中文授课的日语课,速速改口universidad但是已经晚了[单身狗]然后和后座的纳老师笑了半天、、
应用语言学的老师会说日语,在给我们举例讲解apa的参考文献格式的时候,案例里运用了很多篇原文是日语的文章(都是罗马音)
然后老师问daigaku是什么…本人不假思索自信脱口而出,大学。还没说完意识到这是西语课…不是中文授课的日语课,速速改口universidad但是已经晚了[单身狗]然后和后座的纳老师笑了半天、、
✋热门推荐