#每日一善[超话]#[雪容融]#阳光信用#
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
玉皇上帝
玉皇上帝,全称:“太上开天执符御历含真体道金阙云宫九穹历御万道无为通明大殿昊天金阙玉皇大天尊玄穹高上帝”,简称“玉皇”或“玉帝”,尊称“玄穹高上玉皇大天帝”“昊天金阙无上至尊自然妙有弥罗至真玉皇大帝”等,俗称天公、玉皇大帝、老天爷等。为众神之皇。统领天、地人三界神灵,管理宇宙万物的兴隆衰败、吉凶祸福。
玉皇上帝
玉皇是仅次于三清道祖的至高尊神。玉皇所居昊天金阙弥罗天宫,妙相庄严,法身无上,统御诸天,宗领万圣,主宰宇宙,开化万天;行天之道,布天之德,造化万物,济度群生;权衡三界,统御万灵,而无量度人,为天界至尊之神万天帝主。玉皇总管三界、十方、四生、六道的一切阴阳祸福。
《玉皇本行经》中元始天尊演说了玉皇本行修证的功德。经中演说了过去劫中有一个光严妙乐国,净德国王和宝月光王后,因国王年老无嗣,社稷宗庙无法承传,于是诏诸道众遍祷真圣,已经半载,不退初心。一夜,王后梦境中感太上道君与诸圣真,驾五色龙舆而至。太上道君捧一金容,毫窍放光,照亮宝殿,王后大喜,乞求道:“今王无嗣,愿乞此圣为社稷主。”道君曰:“愿特赐汝。”王后醒而有孕。怀圣一年,于丙午岁正月九日午时降生于王宫。幼帝敏慧,长帝慈仁,后舍弃王位,于普明香岩山中修道,功成超度。从此,行药治病,拯救众生,使民安乐。先后历经三千二百劫,始证金仙,号清静自然觉王如来。又经亿劫,始证玉帝。
《皇经》上元始天尊还演说了供养礼拜玉皇所得的三十种上妙功德:一者诸仙赞重,二者先亡生天,三者宿殃解脱四者所往通达,五者无盗贼事,六者所求遂心,七者除水火厄,八者横事潜消,九者夜梦吉祥,十者疾病不临,十一者智慧聪明,十二者人见欢喜,十三者衣食丰盛,十四者子孙荣贵,十五者六亲见喜,十六者门族和睦,十七者除三恶报,十八者转女成男,十九者形容端严,二十者为国大臣,二十一者生为帝王,二十二者鬼神钦仰,二十三者得宿命通,二十四者诸神护念,二十五者九族受荫,二十六者处世长年,二十七者有情赖善,二十八者魔王保迎,二十九者决超三界三十者白日上升。
每年腊月二十五日,玉皇要巡察三界,考校众生道俗的善恶良莠,赏善罚恶。正月初九日为玉皇圣诞,各路神仙都要为玉皇祝寿,道观中要举行盛大的庆贺仪式。玉皇在其圣诞吉日的下午圣驾返回天宫。
玉皇宝诰
志心皈命礼:
太上弥罗无上天。妙有玄真境。渺渺紫金阙。太微玉清宫。无极无上圣。廓落发光明。寂寂浩无宗,玄范总十方。湛寂真常道。恢漠大神通。玉皇大天尊。玄穹高上帝。
玉皇上帝,全称:“太上开天执符御历含真体道金阙云宫九穹历御万道无为通明大殿昊天金阙玉皇大天尊玄穹高上帝”,简称“玉皇”或“玉帝”,尊称“玄穹高上玉皇大天帝”“昊天金阙无上至尊自然妙有弥罗至真玉皇大帝”等,俗称天公、玉皇大帝、老天爷等。为众神之皇。统领天、地人三界神灵,管理宇宙万物的兴隆衰败、吉凶祸福。
玉皇上帝
玉皇是仅次于三清道祖的至高尊神。玉皇所居昊天金阙弥罗天宫,妙相庄严,法身无上,统御诸天,宗领万圣,主宰宇宙,开化万天;行天之道,布天之德,造化万物,济度群生;权衡三界,统御万灵,而无量度人,为天界至尊之神万天帝主。玉皇总管三界、十方、四生、六道的一切阴阳祸福。
《玉皇本行经》中元始天尊演说了玉皇本行修证的功德。经中演说了过去劫中有一个光严妙乐国,净德国王和宝月光王后,因国王年老无嗣,社稷宗庙无法承传,于是诏诸道众遍祷真圣,已经半载,不退初心。一夜,王后梦境中感太上道君与诸圣真,驾五色龙舆而至。太上道君捧一金容,毫窍放光,照亮宝殿,王后大喜,乞求道:“今王无嗣,愿乞此圣为社稷主。”道君曰:“愿特赐汝。”王后醒而有孕。怀圣一年,于丙午岁正月九日午时降生于王宫。幼帝敏慧,长帝慈仁,后舍弃王位,于普明香岩山中修道,功成超度。从此,行药治病,拯救众生,使民安乐。先后历经三千二百劫,始证金仙,号清静自然觉王如来。又经亿劫,始证玉帝。
《皇经》上元始天尊还演说了供养礼拜玉皇所得的三十种上妙功德:一者诸仙赞重,二者先亡生天,三者宿殃解脱四者所往通达,五者无盗贼事,六者所求遂心,七者除水火厄,八者横事潜消,九者夜梦吉祥,十者疾病不临,十一者智慧聪明,十二者人见欢喜,十三者衣食丰盛,十四者子孙荣贵,十五者六亲见喜,十六者门族和睦,十七者除三恶报,十八者转女成男,十九者形容端严,二十者为国大臣,二十一者生为帝王,二十二者鬼神钦仰,二十三者得宿命通,二十四者诸神护念,二十五者九族受荫,二十六者处世长年,二十七者有情赖善,二十八者魔王保迎,二十九者决超三界三十者白日上升。
每年腊月二十五日,玉皇要巡察三界,考校众生道俗的善恶良莠,赏善罚恶。正月初九日为玉皇圣诞,各路神仙都要为玉皇祝寿,道观中要举行盛大的庆贺仪式。玉皇在其圣诞吉日的下午圣驾返回天宫。
玉皇宝诰
志心皈命礼:
太上弥罗无上天。妙有玄真境。渺渺紫金阙。太微玉清宫。无极无上圣。廓落发光明。寂寂浩无宗,玄范总十方。湛寂真常道。恢漠大神通。玉皇大天尊。玄穹高上帝。
日月逝矣,歲不我與
[唐 杜甫。登高]
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
「風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。
無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。
悲對秋景感慨萬里漂泊常年爲客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。
歷盡了艱難苦恨白髮長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。」
這首詩是杜甫流落夔州時所作,此時安史之亂已經結束整整四年了,但是地方藩鎮爲了爭奪地盤仍然彼此攻伐,人民的生活依舊痛苦不堪。這時,杜甫已經是一位飽經滄桑的56歲的老人了,他目睹時代的苦難,再回想自己坎坷的經歷和艱辛的生活,心中百感交集,奮筆寫下了這首慷慨悲壯,被後人稱爲“杜集七言律詩之冠”的《登高》。開頭兩句從細處選擇六組景物:悽緊的秋風、高遠的青天、悲涼的猿聲、清涼的江水、白如玉的沙灘、迴旋低飛的羣鳥,爲世人描繪出了一幅冷清淒涼、孤獨寂寞的江邊畫面,不但寫盡了詩人登高俯仰的所見所聞,而且融合了詩人複雜而深沉的感情,爲全詩定下了哀婉淒涼、深沉凝重的抒情基調。第三、四句集中表現了深秋時節的景色,落葉無邊而下,江水奔騰不息,整個畫面氣象萬千,蒼涼悲壯,氣勢雄渾壯觀,境界宏闊深遠。從“蕭蕭”和“滾滾”中,我們似乎可以看到詩人對自己身世的感慨和胸中壯志難酬的苦痛。第五、六句將前四句蘊含的感情進一步爆發,交織着對國運艱難的關注,同時對淪落他鄉不勝感傷。最後兩句中,詩人坦言了自己白髮日多,疾病纏身的境遇,給全詩增添了一層深深的惆悵。
PS. 《論語·陽貨》
原文,陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚。孔子時其亡也,而往拜之。遇諸塗。謂孔子曰:來!予與爾言。曰:懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?曰:不可。好從事而亟失時,可謂知乎?曰:不可。日月逝矣,歲不我與。孔子曰:諾,吾將仕矣。
譯文:陽貨想去拜見孔子,孔子不願見,他就贈送一隻蒸熟的小豬給孔子。孔子暗中打聽到陽貨不在家,才去回拜他。兩人卻在途中遇見了。陽貨對孔子說:過來!我有話對你說。(孔子近前,陽貨)說:把自己的本領藏起來,而聽任國家迷亂,這樣做可以稱為仁嗎?(孔子)說:不可以。(陽貨又)說:喜歡參與政事而又屢次錯過機會,可以稱為智嗎?(孔子)說:不可以。(陽貨又說:)時間消逝了,年歲是不等待人的。孔子說:好吧,我將要去做官了。
PS文: 杜甫與孔子,兩種案例。只是每條路不論多麼困難艱辛,都是自己選的,身不由己或是不得不為,都得面對現實,盡心盡力活出最好的樣子。 https://t.cn/R47dNJB
[唐 杜甫。登高]
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
「風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。
無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。
悲對秋景感慨萬里漂泊常年爲客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。
歷盡了艱難苦恨白髮長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。」
這首詩是杜甫流落夔州時所作,此時安史之亂已經結束整整四年了,但是地方藩鎮爲了爭奪地盤仍然彼此攻伐,人民的生活依舊痛苦不堪。這時,杜甫已經是一位飽經滄桑的56歲的老人了,他目睹時代的苦難,再回想自己坎坷的經歷和艱辛的生活,心中百感交集,奮筆寫下了這首慷慨悲壯,被後人稱爲“杜集七言律詩之冠”的《登高》。開頭兩句從細處選擇六組景物:悽緊的秋風、高遠的青天、悲涼的猿聲、清涼的江水、白如玉的沙灘、迴旋低飛的羣鳥,爲世人描繪出了一幅冷清淒涼、孤獨寂寞的江邊畫面,不但寫盡了詩人登高俯仰的所見所聞,而且融合了詩人複雜而深沉的感情,爲全詩定下了哀婉淒涼、深沉凝重的抒情基調。第三、四句集中表現了深秋時節的景色,落葉無邊而下,江水奔騰不息,整個畫面氣象萬千,蒼涼悲壯,氣勢雄渾壯觀,境界宏闊深遠。從“蕭蕭”和“滾滾”中,我們似乎可以看到詩人對自己身世的感慨和胸中壯志難酬的苦痛。第五、六句將前四句蘊含的感情進一步爆發,交織着對國運艱難的關注,同時對淪落他鄉不勝感傷。最後兩句中,詩人坦言了自己白髮日多,疾病纏身的境遇,給全詩增添了一層深深的惆悵。
PS. 《論語·陽貨》
原文,陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚。孔子時其亡也,而往拜之。遇諸塗。謂孔子曰:來!予與爾言。曰:懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?曰:不可。好從事而亟失時,可謂知乎?曰:不可。日月逝矣,歲不我與。孔子曰:諾,吾將仕矣。
譯文:陽貨想去拜見孔子,孔子不願見,他就贈送一隻蒸熟的小豬給孔子。孔子暗中打聽到陽貨不在家,才去回拜他。兩人卻在途中遇見了。陽貨對孔子說:過來!我有話對你說。(孔子近前,陽貨)說:把自己的本領藏起來,而聽任國家迷亂,這樣做可以稱為仁嗎?(孔子)說:不可以。(陽貨又)說:喜歡參與政事而又屢次錯過機會,可以稱為智嗎?(孔子)說:不可以。(陽貨又說:)時間消逝了,年歲是不等待人的。孔子說:好吧,我將要去做官了。
PS文: 杜甫與孔子,兩種案例。只是每條路不論多麼困難艱辛,都是自己選的,身不由己或是不得不為,都得面對現實,盡心盡力活出最好的樣子。 https://t.cn/R47dNJB
✋热门推荐