【雅砻江两河口水电站全部机组投产发电】3月18日,我国海拔最高的百万千瓦级水电站——雅砻江两河口水电站最后一台机组完成72小时试运行,正式投入商业运行。至此,两河口水电站6台50万千瓦机组全部投产发电。Avec la mise en service officielle de la dernière unité de production d'électricité de 500.000 kW, une méga centrale hydroélectrique construite à une altitude moyenne de 3.000 mètres, la plus haute de ce genre en Chine, est devenue pleinement opérationnelle vendredi. D'une capacité installée totale prévue de 3 millions de kW, la centrale hydroélectrique de Lianghekou est située sur la rivière Yalong dans la préfecture autonome tibétaine de Garze, de la province chinoise du Sichuan (sud-ouest). La construction du projet, avec un investissement approuvé de 66,5 milliards de yuans (environ 10,5 milliards de dollars), a commencé en octobre 2014 et devrait être achevée d'ici 2023, selon la Yalong River Hydropower Development Company, Ltd. La capacité de stockage du réservoir est conçue pour atteindre 10,8 milliards de mètres cubes et le volume annuel de production d'électricité devrait dépasser 11 milliards de kWh. Le bassin de la rivière Yalong est l'une des bases énergétiques propres de la Chine. L'exploitation de la centrale hydroélectrique de Lianghekou contribuera à atténuer le déséquilibre de la production d'électricité au Sichuan et à promouvoir un développement de haute qualité de la Ceinture économique du Yangtsé et du cercle économique Chengdu-Chongqing. #雅砻江两河口水电站投产发电# #Chine#
【国家卫健委:我国现行防控措施应对奥密克戎行之有效】 15日,国务院联防联控机制召开发布会。会上,国家卫生健康委新闻发言人米锋介绍,实践证明,我国现行的“动态清零”总方针和一系列防控措施应对奥密克戎变异株疫情是行之有效的。La Chine se conformera à sa politique《zéro COVID》dynamique et à ses stratégies pour lutter contre les infections importées et domestiques, a déclaré mardi un responsable chinois de la santé lors d'une conférence de presse. La politique et les mesures d'endiguement de la Chine se sont avérées efficaces contre le variant Omicron, a indiqué Mi Feng, porte-parole de la Commission nationale de la santé. La mise en oeuvre des mesures de contrôle de la #COVID19# dont les enquêtes épidémiologiques et les tests d'acide nucléique doit être décisive, rapide et stricte, a indiqué M. Mi.
#TopCGTN#【近日,作为2022年杭州亚运会交通保障重点工程的湖杭铁路(合杭高铁湖杭段)已进入全线精调阶段。据浙江省交通集团湖杭铁路项目负责人介绍,湖杭铁路是国家高速铁路网主骨架商合杭、宁杭铁路的南延通道,也是长三角城际铁路网的重要组成部分,计划在4月开始联调联试,8月底前具备通车条件,并确保在杭州亚运会前实现全线通车。】Récemment, les travaux du chemin de fer Hu-Hang (la section Hu-Hang du chemin de fer à grande vitesse He-Hang), qui est un projet clé de garantie de trafic pour les Jeux asiatiques de Hangzhou 2022, est entré dans la phase de mise au point de l'ensemble de la ligne. Selon le responsable du projet de chemin de fer Hu-Hang, celui-ci est l'extension sud du chemin de fer Shang-Hang et du chemin de fer Nanjing-Hangzhou et une partie importante du réseau ferroviaire interurbain du delta du Yangtsé. Les essais conjoints débuteront en avril. Il sera prêt pour le trafic d'ici la fin août, et toute la ligne sera ouverte au trafic avant les Jeux asiatiques de Hangzhou.
✋热门推荐