这篇文章很有意思《重庆南开中学(初2022级)九年级上期末数学压轴题解答(几何)》https://t.cn/A6iKPMnL
25.如图,菱形ABCD,(1)如图1,点E在BC的延长线上,将AE绕点A顺时针旋转60°得AF,交EB延长线于点G,连接EF交AB延长线于点H,若<AEB=15°,HF=4,求AE的长;
(2)如图2,点E在CA的延长线上,将AE绕点A逆时针旋转60°得AF,连接EF,点M为CE的中点,连接BM,FM,证明:FM=√3BM
(3)如图3,将AB沿AS翻折得AE(<BAE<120°),连DE交AS于点S,点T为平面内一点,当DS取得最大值时,连接TD,TE,若AT=3,求TD-TE的最大值.
25.如图,菱形ABCD,
(2)如图2,点E在CA的延长线上,将AE绕点A逆时针旋转60°得AF,连接EF,点M为CE的中点,连接BM,FM,证明:FM=√3BM
(3)如图3,将AB沿AS翻折得AE(<BAE<120°),连DE交AS于点S,点T为平面内一点,当DS取得最大值时,连接TD,TE,若AT=3,求TD-TE的最大值.
一立方米甲醛释放量气候舱甲醛检测试验方法:
1、穿孔萃取法测定中密度纤维板、高密度纤维板、刨花板、定向刨花板等甲醛释放量按GB/T 17657-1999中4.11规定进行。
2、(9~11)L干燥器法测定胶合板、装饰单板贴面胶合板、细木工板等甲醛释放量按GB/T 17657-1999中4.12.1~4.12.6规定进行。
3、结果表示甲醛溶液的浓度按式
3.1,计算,精确至0.1mg/L。c = f ×(As-Ab)(1)式中:c ——甲醛浓度,单位为毫克每升(mg/L);f ——标准曲线斜率,单位为毫克每升(mg/L);As——待测液的吸光度;Ab——蒸馏水的吸光度。
3.2,40L干燥器法测定饰面人造板甲醛释放量6.3.1、原理见GB/T 17657-1999中的4.12.1。
3.3,试剂按GB/T 17657-1999中的4.12.3的规定。6.3.3、溶剂配制按GB/T 17657-1999中的4.12.5规定进行。
型号 KLT-NT02 KLT-NT1
标称内容积(升) 225(1±2%) 1000(1±2%)
内部尺寸
(mm) W 550 850
D 600 1080
H 680 1100
外部尺寸
(mm) W 1100 1500
D 796 1300
H 1520 1850
性
能 温度范围 15~30 ℃
湿度范围 35~70 % RH
温度偏差 ≤ ±0.5 ℃
湿度偏差 ≤ ± 2% RH
温度均匀度 ≤±0.8 ℃
湿度均匀度 ≤ ±2 % RH
温度波动度 ≤ ±0.5℃
湿度波动度 ≤ ± 2% RH
换气率 0-1.5次/小时
密封性 舱内空气泄漏率<5%*供气率或加压1kpa过压,气体泄漏率少于0.5%舱容/min
中心风速 0.1-1.0m/s(连续可调)
相对正压 10±5pa
加标回收率 >80%
本底值 甲醛:≤0.006mg/m3
温度控制方法 水循环间接控温法
湿度控制方法 干气、湿气比例双向调节法
材料 外壳 Q235A冷轧钢板1.5mm,表面静电喷涂、白色
内箱 SUS304镜面不锈钢1.5mm(8k镜面)
绝热 高密度聚氨酯发泡+XPS
密封 硅胶(食品级)、聚四氟乙烯
操作控制 显示器 7英寸彩色触摸屏,分辨率800x480,远程控制(可选)
自动记录项目 温度、湿度、压力(可选)、流量(可选)、运行时间、故障记录
控制方式 温控:比例、积分、微分(P.I.D);系统控制:PLC+HMI
分辨率 温度:0.1 ℃; 湿度:0.1% RH
通讯接口 1个USB-A,一个USB-B,1个RS232,1个RS485,1个RJ-45(可选)
粗存、记录功能 内存,U盘,SD卡
补水水质、周期 蒸馏水;>30天(连续运行)
电源 AC380(1±10%)V(50±0.5)Hz三相四线+保护接地
装机容量(Kw) 2.5 3.0
重量(Kg) 280 320
噪音(dB) ≤ 60dB
系统保护 制冷系统高低压保护、过流保护;超温保护;电机过流保护;缺水保护;电源欠相、相序保护等等。
1、穿孔萃取法测定中密度纤维板、高密度纤维板、刨花板、定向刨花板等甲醛释放量按GB/T 17657-1999中4.11规定进行。
2、(9~11)L干燥器法测定胶合板、装饰单板贴面胶合板、细木工板等甲醛释放量按GB/T 17657-1999中4.12.1~4.12.6规定进行。
3、结果表示甲醛溶液的浓度按式
3.1,计算,精确至0.1mg/L。c = f ×(As-Ab)(1)式中:c ——甲醛浓度,单位为毫克每升(mg/L);f ——标准曲线斜率,单位为毫克每升(mg/L);As——待测液的吸光度;Ab——蒸馏水的吸光度。
3.2,40L干燥器法测定饰面人造板甲醛释放量6.3.1、原理见GB/T 17657-1999中的4.12.1。
3.3,试剂按GB/T 17657-1999中的4.12.3的规定。6.3.3、溶剂配制按GB/T 17657-1999中的4.12.5规定进行。
型号 KLT-NT02 KLT-NT1
标称内容积(升) 225(1±2%) 1000(1±2%)
内部尺寸
(mm) W 550 850
D 600 1080
H 680 1100
外部尺寸
(mm) W 1100 1500
D 796 1300
H 1520 1850
性
能 温度范围 15~30 ℃
湿度范围 35~70 % RH
温度偏差 ≤ ±0.5 ℃
湿度偏差 ≤ ± 2% RH
温度均匀度 ≤±0.8 ℃
湿度均匀度 ≤ ±2 % RH
温度波动度 ≤ ±0.5℃
湿度波动度 ≤ ± 2% RH
换气率 0-1.5次/小时
密封性 舱内空气泄漏率<5%*供气率或加压1kpa过压,气体泄漏率少于0.5%舱容/min
中心风速 0.1-1.0m/s(连续可调)
相对正压 10±5pa
加标回收率 >80%
本底值 甲醛:≤0.006mg/m3
温度控制方法 水循环间接控温法
湿度控制方法 干气、湿气比例双向调节法
材料 外壳 Q235A冷轧钢板1.5mm,表面静电喷涂、白色
内箱 SUS304镜面不锈钢1.5mm(8k镜面)
绝热 高密度聚氨酯发泡+XPS
密封 硅胶(食品级)、聚四氟乙烯
操作控制 显示器 7英寸彩色触摸屏,分辨率800x480,远程控制(可选)
自动记录项目 温度、湿度、压力(可选)、流量(可选)、运行时间、故障记录
控制方式 温控:比例、积分、微分(P.I.D);系统控制:PLC+HMI
分辨率 温度:0.1 ℃; 湿度:0.1% RH
通讯接口 1个USB-A,一个USB-B,1个RS232,1个RS485,1个RJ-45(可选)
粗存、记录功能 内存,U盘,SD卡
补水水质、周期 蒸馏水;>30天(连续运行)
电源 AC380(1±10%)V(50±0.5)Hz三相四线+保护接地
装机容量(Kw) 2.5 3.0
重量(Kg) 280 320
噪音(dB) ≤ 60dB
系统保护 制冷系统高低压保护、过流保护;超温保护;电机过流保护;缺水保护;电源欠相、相序保护等等。
反脆弱里这一段
The “do you have evidence” fallacy, mistaking evidence of no harm for no evidence of harm, is similar to the one of misinterpreting NED (no evidence of disease) for evidence of no disease. This is the same error as mistaking absence of evidence for evidence of absence, the one that tends to affect smart and educated people, as if education made people more confirmatory in their responses and more liable to fall into simple logical errors.
要细致区分evidence of no harm和no evidence of harm,前者是“没有找到有伤害的证明”,后者是“证明没有伤害”。为此回看了一下中文的翻译版本,中信出版社的简中翻译实在不能看,作者是不是自己都没看懂?而且这么关键的概念辨析,竟然连个冒号都不打,阅读起来稍不注意就可能略过了。再对比一下繁中(已经通过calibre做了横版简化处理)的翻译,格式清晰且容易理解。
"absence of evidence" vs "evidence of absence"
没有证明 vs 证明没有
两个概念看上去类似,但却天壤之别,中间飞出无数黑天鹅。
Again,当代社科类,原版>繁中版>简中版
The “do you have evidence” fallacy, mistaking evidence of no harm for no evidence of harm, is similar to the one of misinterpreting NED (no evidence of disease) for evidence of no disease. This is the same error as mistaking absence of evidence for evidence of absence, the one that tends to affect smart and educated people, as if education made people more confirmatory in their responses and more liable to fall into simple logical errors.
要细致区分evidence of no harm和no evidence of harm,前者是“没有找到有伤害的证明”,后者是“证明没有伤害”。为此回看了一下中文的翻译版本,中信出版社的简中翻译实在不能看,作者是不是自己都没看懂?而且这么关键的概念辨析,竟然连个冒号都不打,阅读起来稍不注意就可能略过了。再对比一下繁中(已经通过calibre做了横版简化处理)的翻译,格式清晰且容易理解。
"absence of evidence" vs "evidence of absence"
没有证明 vs 证明没有
两个概念看上去类似,但却天壤之别,中间飞出无数黑天鹅。
Again,当代社科类,原版>繁中版>简中版
✋热门推荐