【在上海 夏夜和露天电影更配哦丨Ciudadanos disfrutan películas al aire libre en Shanghai】El Festival Internacional de Cine de Shanghai acaba de terminar, pero los residentes de la ciudad han recibido una nueva ronda de festivales culturales. Durante el período de julio a septiembre, se proyectarán más de 200 películas al aire libre en los parques de 16 distritos de la ciudad, lo que ofrece un lugar único para que los ciudadanos disfruten del verano. Más: https://t.cn/AiOOxstf
【英国一阁楼现尘封中国花瓶 估价50英镑终以240倍价格成交 | Un viejo jarrón se vende a un precio 240 veces superior al valor estimado】Un jarrón viejo y polvoriento descubierto en un desván en Devon, Reino Unido, acaba de venderse a un comprador chino por 12.000 libras. El recipiente, que se cree que es de origen chino, se encontró durante una limpieza de la casa. Más: https://t.cn/Ai0F2Cof
#王有元[超话]#里斯本的路有点像重庆,走着走着就上了人家的房顶,搭个小电车到达山顶城堡,走上烽火台远望东方。再走个一万公里,就走到了八达岭,颤抖吧匈奴人!如果这长城真连上,感觉其实能一直颤抖到冰岛。
葡萄牙的最西端,也是整个欧亚大陆的最西端!!!罗卡角-Cabo da Roca,景色和北爱挺像,但人家特殊之处就在于其地理位置。超大的海风,简直站不住脚,那个海浪也是够威武。宝宝们,体重轻的人,真的就是能把你吹走!
里斯本继续向西两小时车程,到达大陆的最西点,罗卡角。悬崖上矗立的石碑用葡萄牙语刻着:Aqui...Onde a terra se acaba, E o mar comeca.意为:陆止于此,海始于斯。大航海时代之前,这里就是文明的终点。五百年前,勇敢的航海者们驶入凶险莫测的大西洋,向着完全未知的世界前进。在世界的尽头,富饶的美洲大陆在等待他们,一个崭新的时代由此拉开序幕。#葡萄牙·里斯本[地点]#
葡萄牙的最西端,也是整个欧亚大陆的最西端!!!罗卡角-Cabo da Roca,景色和北爱挺像,但人家特殊之处就在于其地理位置。超大的海风,简直站不住脚,那个海浪也是够威武。宝宝们,体重轻的人,真的就是能把你吹走!
里斯本继续向西两小时车程,到达大陆的最西点,罗卡角。悬崖上矗立的石碑用葡萄牙语刻着:Aqui...Onde a terra se acaba, E o mar comeca.意为:陆止于此,海始于斯。大航海时代之前,这里就是文明的终点。五百年前,勇敢的航海者们驶入凶险莫测的大西洋,向着完全未知的世界前进。在世界的尽头,富饶的美洲大陆在等待他们,一个崭新的时代由此拉开序幕。#葡萄牙·里斯本[地点]#
✋热门推荐