【王毅出席“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会会议】12月17日,国务委员兼外长王毅在北京以视频方式出席“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会2021年度会议。Le ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi, a déclaré que la Chine souhaitait travailler avec tous les partenaires de l'Initiative la Ceinture et la Route afin de s'efforcer d'atteindre l'objectif visionnaire d'un développement mondial commun. Vendredi, Wang Yi s'est adressé par liaison vidéo aux participants de la réunion 2021 du Conseil consultatif du Forum de la Ceinture et la Route pour la coopération internationale. Il a déclaré qu'alors que le monde entrait dans un moment crucial de la reprise économique, la Chine préférait suivre une philosophie de coopération centrée sur les gens et mener une coopération de haute qualité et de haut standard avec ses partenaires. Wang Yi a ajouté que la Chine persévèrerait dans l'ouverture plutôt que de fermer les portes au monde extérieur, et rechercherait des résultats gagnants-gagnants plutôt qu'un jeu à somme nulle, afin de contribuer à bâtir une communauté d'avenir partagé pour l'humanité, via la construction de haute qualité de l'initiative la Ceinture et la Route. 法语全文:https://t.cn/A6xuoaFU
【首次“天宫课堂”9日开讲!总台独家全程直播】据中国载人航天工程办公室消息,“天宫课堂”第一课定于12月9日15:40开始,神舟十三号乘组航天员翟志刚、王亚平、叶光富将在中国空间站进行太空授课。中央广播电视总台将进行独家全程现场直播。本次太空授课活动将采取天地互动方式进行,在中国科技馆设置地面主课堂,在广西南宁、四川汶川、香港、澳门设置地面分课堂。届时3名航天员将在轨介绍展示中国空间站工作生活场景,演示微重力环境下细胞学实验、物体运动、液体表面张力等现象(授课项目附后),并与地面课堂进行实时交流,传播载人航天知识,激发广大青少年对科学的兴趣。中国航天员真诚邀请广大青少年在地面同步尝试开展相关实验,从天地差异中感知宇宙的奥秘、体验探索的乐趣。#天宫课堂# #Tiangong# Selon l'Agence chinoise des vols spatiaux habités (China Manned Space Agency, CMSA), la première « Classe Tiangong » aura lieu le 9 décembre à 15 h 40 (heure de Beijing). Les taïkonautes de Shenzhou 13, Zhai Zhigang, Wang Yaping et Ye Guangfu, donneront des cours depuis la station spatiale chinoise Tiangong. Elle sera diffusée en direct par CMG !
Cette activité d'enseignement spatial sera menée de manière interactive entre l'espace et la Terre, avec une salle de classe principale au Musée chinois des sciences et de la technologie, à Beijing, et des sous-classes à Nanning dans la province de Guangxi, à Wenchuan dans la province de Sichuan, à Hong Kong, et à Macao. À ce moment-là, les trois taïkonautes présenteront et exposeront les scènes de travail et de vie dans la station spatiale chinoise, feront des démonstrations d'expériences de cytologie, le mouvement d'objets, la tension superficielle des liquides et d'autres phénomènes dans un environnement de microgravité, et communiqueront avec les classes au sol afin de meiux faire connaître les missions spatiales habitées et stimuler l'intérêt des jeunes pour les sciences.
Les taïkonautes invitent les jeunes à essayer de mener simultanément des expériences connexes sur Terre. L'objectif est de percevoir les mystères de l'univers à partir de la différence entre le ciel et la Terre et de ressentir la joie de l'exploration.
Cette activité d'enseignement spatial sera menée de manière interactive entre l'espace et la Terre, avec une salle de classe principale au Musée chinois des sciences et de la technologie, à Beijing, et des sous-classes à Nanning dans la province de Guangxi, à Wenchuan dans la province de Sichuan, à Hong Kong, et à Macao. À ce moment-là, les trois taïkonautes présenteront et exposeront les scènes de travail et de vie dans la station spatiale chinoise, feront des démonstrations d'expériences de cytologie, le mouvement d'objets, la tension superficielle des liquides et d'autres phénomènes dans un environnement de microgravité, et communiqueront avec les classes au sol afin de meiux faire connaître les missions spatiales habitées et stimuler l'intérêt des jeunes pour les sciences.
Les taïkonautes invitent les jeunes à essayer de mener simultanément des expériences connexes sur Terre. L'objectif est de percevoir les mystères de l'univers à partir de la différence entre le ciel et la Terre et de ressentir la joie de l'exploration.
Vois sur ton chemin
看看你经过的路上
Gamins oubliés égarés
孩子们迷了路
Donne leur la main
向他们伸出手
Pour les mener Vers d'autres lendemains
拉他们一把步向往后的日子
Sens au coeur de la nuit
黑暗中的方向
L'onde d'espoir
希望之光
Ardeur de la vie
生命中的热忱
Sentier de gloire
荣耀之巷
看看你经过的路上
Gamins oubliés égarés
孩子们迷了路
Donne leur la main
向他们伸出手
Pour les mener Vers d'autres lendemains
拉他们一把步向往后的日子
Sens au coeur de la nuit
黑暗中的方向
L'onde d'espoir
希望之光
Ardeur de la vie
生命中的热忱
Sentier de gloire
荣耀之巷
✋热门推荐