#德国超话##德国##德语# 如何用德语口吐芬芳?(上)
Dummer Esel/Dumme Gans/Stelzbock/Fisch
相信大家在初学德语的时候,最先接触到的都是如何通过动物表达不满,例如 “呆头鹅”“蠢驴”鹅:我做错了什么。。。
Das ist nicht mein (dein) Bier!
关我(你)什么事!
Du bist dumm / blöd / doof. /Du bist ein Depp.
你是笨蛋嘛?/好笨哦~ /小呆瓜!
根据语气的不同,说出来的效果也完全不同。如果宠溺一点儿的话,即使被骂了,也好像只是损友之间的互相嫌弃。毫无杀伤力,甚至还透露出了点儿可爱~ https://t.cn/RuiCKbc
Dummer Esel/Dumme Gans/Stelzbock/Fisch
相信大家在初学德语的时候,最先接触到的都是如何通过动物表达不满,例如 “呆头鹅”“蠢驴”鹅:我做错了什么。。。
Das ist nicht mein (dein) Bier!
关我(你)什么事!
Du bist dumm / blöd / doof. /Du bist ein Depp.
你是笨蛋嘛?/好笨哦~ /小呆瓜!
根据语气的不同,说出来的效果也完全不同。如果宠溺一点儿的话,即使被骂了,也好像只是损友之间的互相嫌弃。毫无杀伤力,甚至还透露出了点儿可爱~ https://t.cn/RuiCKbc
你知道开着柠檬花的地方,
香橙在叶荫里闪着金光,
从蓝天里吹来温和的风,
金娘静立,月桂树高耸,
你可知道?
前去,前去,
亲爱的人,我要和你同去。
Mignon
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
香橙在叶荫里闪着金光,
从蓝天里吹来温和的风,
金娘静立,月桂树高耸,
你可知道?
前去,前去,
亲爱的人,我要和你同去。
Mignon
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
Das ist Lilie,es regnet gerade, da sind sie besonders schön. Siehst Du die Wasserperlen auf den Blüten? Sehr schön. Die Blumen in Wagemanns Garten
Heute ist der erste Tag der Abschlussprüfung vom Aven,Ich wünsche ihm viel Erfolg, dass alles gut ausgeht, es wird bestimmt nicht einfach sein.
[心][心]
Heute ist der erste Tag der Abschlussprüfung vom Aven,Ich wünsche ihm viel Erfolg, dass alles gut ausgeht, es wird bestimmt nicht einfach sein.
[心][心]
✋热门推荐