p1.방금 어떤 웨이보를 봤는데..
익숙한 그 먼 곳에...
새벽 다섯 시 무렵.
밤하늘에는 많은 유성이 나타났다.
혹시 유성을 본 사람 많아?
혹시 모두 소원 빌었어니?
진짜 좋다..
참 아름다워..
이렇게 추운 겨울밤에도 이런 낭만을 볼 수 있다니..

새벽꿈속에서 나는 물고기가 되였다..
내가 강에 있으니까..
다른 물고기들처럼 열심히 앞으로 헤엄쳐 가고 있어..
근데 목적지가 어딘지 모르겠다..
그냥 다른 물고기들과 같은 동작을 했을 뿐이야..

새벽의 꿈속에서 뜻밖에 익숙한 그 먼것에의 왕자님이도 나타났다.
음..그는 진정한 왕자 틀림없어..
그래서 그의 곁에도 어떻게 아름다운 공주가 부족하겠는가..

눈물이 그만해..

#韩语教室每日打卡[超话]#
世界经典名著摘抄:《少年维特的烦恼》节选6
“그들이 그이를 속이려고 했어요.” 하고 그녀가 말하더군.
“他们想吃掉他的这笔遗产,”她说,
“그리고 그이가 편지를 해도 답장을 하지 않는 거예요. 그래서 직접 찾아간 거예요.
“连回信都不给他,所以他亲自到瑞士去了。
그이에게서 아직 아무런 소식도 없는데. 불행한 일이나 일어나지 않았으면 좋겠어요!
但愿他没遭到什么不测,我一直没有得到他的消息。”
나는 그 부인과 헤어지는 것이 몹시 섭섭하여 그 아이들에게 일 크로이처(13∼19세기까지 남독일, 오스트리아, 스위스에서 통용된 십자가가 새겨진 주화-역주)씩을 주고 시내에 갈 때 막내아들을 위해서도 수프에 넣을 흰 빵을 사다 주도록 부인에게 일 크로이처를 맡겼다네. 그리고 나서 우린 헤어졌지.
离开这女人时,我心里很难过,便给每个孩子一枚克罗采,最小的孩子的一枚给了他妈妈,等她进城时好买个面包给他就粥吃,随后我们便彼此道别。
사랑하는 친구여, 자네에게 고백하건대, 내 마음을 도무지 진정할 수 없을 때에 이런 사람들을 보면 광란하던 기분이 모두 가라앉고 만다네. 그들은 생존의 비좁은 테두리 속에 행복하고 침착하게 살아가고, 하루하루 근근이 생계를 꾸려 가면서 나뭇잎이 떨어지는 것을 보면 그저 겨울이 오는구나 하고 생각할 따름이라네.
告诉你,我最珍贵的朋友,这样的人在他们狭窄的生活圈子里过得快快活活,泰然自若,一天天凑合过去,看见树叶落了,心里只想到冬天来了。
그 때 이후로 나는 종종 그 곳을 찾아가곤 한다네. 아이들은 나를 무척 잘 따르고 있으며, 내가 커피를 마실 때면 그들에게 설탕을 주고 저녁에는 나와 함께 버터 바른 빵과 신맛 나는 유유를 나누어 먹는다네. 그리고 일요일마다 일 크로이처씩을 주었는데, 저녁 기도 시간 이후 내가 그 곳에 가지 못할 경우에는 음식점 여주인에게 대신 주도록 부탁해 놓았다네.
打那以后,我便常常在外面呆着。孩子们同我搞得很熟了,我喝咖啡的时候,就给他们糖吃,晚上他们还分享我的黄油面包和酸牛奶。星期天,他们总会得到我给的克罗采,要是我做完祷告不回去,便委托女店主代为分发。
그들은 나와 아주 친해져서 여러 가지 이야기를 들려주곤 한다네. 그리고 마을에서 더 많은 아이들이 몰려올 때면, 나는 무엇보다도 그들의 격한 감정과 뭔가를 요구하는 순진한 표현에 기쁨을 느끼고 있다네.
孩子都跟我很亲密,什么事都告诉我。每逢村里有很多孩子来我这里,流露着热烈的情绪以及直截了当地表达他们想要的东西时,我更是乐不可支。

晨省一语

周日愉快 

2021年12月5日
 在人生海洋里难免会求人。遇到事情最好尽自己能力努力去做,要是自己的实力真的解决不了,再转而求助他人才好。如此,既减少了求人不得,或者求错人反而误事的失误,又少欠不少人情债。同时,自己的能力也会在拼搏中不断地得到增强和提升。所以说,求人不如求己。

     ——秦东魁 

Happy Sunday 
 Dec 5,2021
In the ocean of life, it is inevitable to ask for help. However, we’d better make every effort to deal with them when we encounter incidents, and if we can’t make it out on our own strength, we can turn to other people for help. Thus on one hand, we avoid being refused when asking for help, or appealing to wrong people for help, bungling our business. On the other hand, we reduce debt of gratitude. At the same time, our own ability will be constantly enhanced and promoted in the process of fighting. So it is said that self-help is better than help from others (God help those who help themselves). 

—Qin Dongkui

日语译文:

長い人生の中で、必ず人に助けてもらう時があるが、困難にあったら、できるだけ自分の力でやったほうがいい。自力でどうしても解決出来ないなら、人に助けを求めてもいい。こうして、もし助けてくれる人がいなかったり、正しくない人に頼んで失敗したり、不義理を重ねたりすることで生じる苦しみを免れることができる。それに、努力すればするほど、自分の能力も強くなっていく。従って、人に頼むより自分でやったほうがよい。

韩语译文:

인생의 바다에서는 남에게 부탁하기 마련인데 일이 생기면 자신의 능력을 다하여 열심히 해결하는 것이 가장 좋고, 만약 자신의 실력이 정말 해결되지 않는다면, 남에게 도움을 청하는 것이 좋다. 이러면 남에게 부탁하거나, 잘못 부탁하면 오히려 일을 그르치는 실수를 줄일 수 있고, 인정의 빚을 적게 질 수 있다. 동시에 자신의 능력도 꾸준히 향상될 것이다. 그래서 남에게 부탁하는 것이 우리 자신에게 부탁하는 것보다 못한다. 

俄语翻译:

В океане жизни неизбежно просить о помощи. Сталкиваясь с чем-то, лучше всего делать это всеми силами. Если мы действительно не можем справиться своими силами, то можем обратиться за помощью к другим. Таким образом, мы избегаем отказа, когда просим о помощи, или обращаемся за помощью не к тем людям, что порти наше дело. Причем мы уменьшаем долг благодарности. В то же время наши собственные способности будут постоянно повышаться и продвигаться в процессе борьбы. Поэтому говорят, что лучше рассчитывать на самого себя, чем просить других. 

https://t.cn/A6x0XKup#快手[超话]#


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 军训已过半,鬼才知道我们经历了什么
  • saya妈妈被拘留 网友评论如潮
  • 这是世界上唯一的一只棕色大熊猫,它叫七仔!
  • 应采儿晒Jasper“山鸡”同款发型 陈小春“审美”被吐槽很冷!
  • 为了你我愿意热爱整个世界圆满结局,可现实却很残忍......
  • 火锅店7天被吃垮, 吃货们惹不起啊
  • 20年后马云再当老师,什么原因突然宣布卸任?
  • 李飞飞确认将离职 网友:现在去当老师很流行吗?
  • 赵丽颖置顶辟谣文:我是有脾气的 不是放马的
  • 新iPhone泄密你怎么看,双卡双待是真的吗
  • 网红遛狗不拴绳,还殴打孕妇致先兆流产!全国网友怒了……
  • 网秦创始人声称被合伙人绑架,著名评书艺术家单田芳病逝
  • 日代表踹慰安妇铜像溜回国?A股历史大底的各种特征已现!
  • 罗永浩回应腾讯 究竟是谁在打脸?
  • 教师节送花被罚站;网红母亲被拘留;滴滴给无证黑车派单
  • 官方:翻译团功勋baby @寸头三井寿 正式退役
  • 抖音起诉百度旗下伙拍视频侵权 索赔100万
  • 女生吉尼斯 | 获奖名单公布,一大波女神来袭 !
  • 爱情公寓5还没播,曾小贤最强情敌要带胡一菲在北京开演唱会啦!!!
  • 驻马店教育局回应老师怀孕要家长代班:正调查,若属实将处理