【《中老铁路沿途掠影》之普洱站】中老铁路运营初期,全线投入运营25座车站。中老铁路沿线车站建筑风格充分融合地域文化,呈现“一站一景”鲜明特色。普洱站以“茶马古道,云滇驿站”为设计理念,以茶元素、茶文化为内核,生动展现中老铁路绿色生态建设成果,被誉为“一座透着茶香的车站”。普洱站设5台8线,站房面积1.2万平方米,可同时容纳1500名旅客候车。坐火车到普洱站,1小时内便可体验古老的滇南茶马古道,欣赏原生态茶园风光。Le chemin de fer Chine-Laos est en service et 25 stations sont pleinement utilisées dans l'ensemble de la ligne. Les styles de construction des gares le long de la voie ferrée sont intégrés aux cultures régionales, créant des caractéristiques distinctives « une gare, une scène ». La gare de Pu'er est conçue avec "l'ancienne Route du Thé et des Chevaux, Relais de Yunnan" comme concept de design. Et avec des éléments de thé et la culture du thé au cœur, cette gare affiche de manière éclatante les réalisations de la construction écologique verte du chemin de fer Chine-Laos, et est connue comme "une gare au parfum de thé". La gare de Pu'er compte 5 quais et 8 lignes, et s'étend sur une superficie de 12 000 mètres carrés, pouvant accueillir 1 500 passagers dans les salles d'attente. Prenez le train jusqu'à la gare de Pu'er, découvrez l'ancienne Route du Thé et des Chevaux dans le sud du Yunnan en 1 heure et profiter du paysage du jardin de thé écologique d'origine. #PaysagesLeLongDuCheminDeFerChineLaos#
【国际锐评|想坐庄“民主峰会”?美国请先清除自家种族灭绝毒瘤】“对原住民而言,感恩节是哀悼日。”美国印第安女性基莎·詹姆斯这样说。这一节日当天,来自美国新英格兰地区的美洲原住民部落成员举行集会,纪念“数百万原住民遭受的种族灭绝、土地掠夺以及文化被无情侵犯”。这让美国白人为渲染感谢印第安人救命之恩而设立的感恩节,颇具讽刺意味。#国际锐评# #AvisDExpert# Commentaire : Les États-Unis devraient se débarrasser de la gangrène du génocide avant de prétendre au « sommet de la démocratie ». Cette année, aux États-Unis, la traditionnelle fête de Thanksgiving était également l'occasion pour les autochtones de la Nouvelle-Angleterre de commémorer le génocide, l'expropriation des terres et les violations de la culture dont sont victimes des millions d'indigènes. Ces souvenirs douloureux contrastent avec la célébration de la Thanksgiving, une fête initiée par les Américains blancs en hommage aux Indiens qui leur ont sauvé la vie.法语全文:https://t.cn/A6xNIClB
« Dans l'amour on ne s'applique pas à être bien, non, on aime avec de la douleur, de la joie mais surtout jamais de plat ! Si l'on ne tremble pas du matin jusqu'au soir alors c'est raté ! »
- Edith Piaf 在爱情中,我们无法专注于幸福,相爱就是痛并快乐着,永远不可能平淡!如果我们从早到晚都不会因爱情而颤抖,那这段感情就是失败的!
- Edith Piaf 在爱情中,我们无法专注于幸福,相爱就是痛并快乐着,永远不可能平淡!如果我们从早到晚都不会因爱情而颤抖,那这段感情就是失败的!
✋热门推荐