#共同战疫#【哈萨克斯坦总理祝愿中国早日打赢抗疫阻击战】哈萨克斯坦总理马明日前在会见中国驻哈萨克斯坦大使张霄时表示哈方高度赞赏中方为抗击新冠肺炎疫情所采取的有力、高效举措,对中国负责任大国态度和中国人民大无畏的斗争精神表示由衷钦佩,祝愿中国政府和人民早日打赢这场抗疫阻击战。Le Premier ministre kazakh Askar Mamine a déclaré lors d’une rencontre avec l'ambassadeur de Chine au Kazakhstan, Zhang Xiao, qu’il apprécie grandement les mesures efficaces prises par la Chine dans la lutte contre l'épidémie de COVID-19 et admire le rôle qu'elle exerce en tant que grand pays responsable. M. Mamine a également espéré que le gouvernement et le peuple chinois vaincrait au plus tôt l'épidémie. #新型冠状病毒# #coronavirus# #AllezLaChine_RestonsEnsemble#
#共同战疫#【巴基斯坦参议院通过决议支持中国抗击疫情 感谢巴铁兄弟![中国赞]】2月10日,巴基斯坦参议院一致通过决议,支持中国抗击新冠肺炎疫情。决议提到,巴参议院全力支持中国政府和人民应对疫情,并愿意同中国展开全面合作。La chambre haute du Parlement pakistanais a adopté à l'unanimité une résolution destinée à exprimer sa solidarité avec la Chine dans sa lutte contre l'épidémie du nouveau coronavirus. Le Sénat pakistanais exprime "sa pleine solidarité et son soutien envers le gouvernement et le peuple chinois alors qu'ils combattent l'épidémie de coronavirus avec dévouement, engagement et courage" selon cette résolution. #AllezLaChine_RestonsEnsemble#
#共同战疫#【解放军总医院为#火神山医院#患者开展首次5G远程会诊】2月9日下午5时,解放军总医院和火神山医院开展首次5G网络远程会诊。这场特殊的会诊,依托5G远程技术在位于北京的解放军总医院和位于武汉的火神山医院之间实时展开,也标志着两家医院远程会诊系统正式启用。L'Hôpital général de l'Armée populaire de libération (APL), basé à Beijing, a ouvert dimanche des services de téléconsultations 5G avec l'hôpital Huoshenshan, un hôpital préfabriqué récemment mis en place à Wuhan, afin de lutter contre l'épidémie de pneumonie causée par le nouveau coronavirus. Ces services de téléconsultations marquent également le lancement de ce système entre les deux hôpitaux.
✋热门推荐