【英国首相鲍里斯·约翰逊:无论有无协议 必须按期实现“脱欧”】Le Premier ministre britannique Boris Johnson, qui effectue actuellement sa première visite en France depuis sa prise de fonction fin juillet, s'est montré ferme sur l'échéance de la sortie du Royaume-Uni de l'UE. "Je pense que nous pouvons trouver un accord (...) Quand il y a un référendum, il faut suivre les consignes données par les électeurs. C'est pourquoi nous devons, le 31 octobre, quitter l'UE avec ou sans accord", a déclaré à l'Élysée M. Johnson, appelant à trouver "une solution pragmatique". #英国脱欧[超话]# #英国首相鲍里斯# #英国脱欧# #英国脱欧进展#
【#观点# 中美贸易战对中国的经济发展来说,是否构成一个变数?】CGTN法语频道新媒体专访国际关系专家许铁兵教授解读#中国经济# :中国的对外经济贸易目前有一个趋势,即对于传统的北美,中国的依赖率在下降,这是个好事情,今天我们的出口份额对美国市场的依附已经降到20%以下。中国提出了“一带一路”倡议,加大对一些新兴市场的介入和投入,目前中国已经成为了130多个国家和地区的最大贸易伙伴,这有效地平衡了中国的整体对外贸易关系。今天,中国已经较少受到美国贸易保护主义以及单方面的制裁政策的负面影响。
国内市场方面,近年来,中国西部开发、中部崛起等战略的成效已经展现出来。中西部地区与沿海地区的差距在缩小。直接效果就是中国的内需、国内市场消费在改善,份额在增加。这有效降低了外部不稳定世界对中国的冲击。从长远来看,这也给中国打下了一个持续发展、进一步拓展经济的空间。
从特朗普上任以来,中美贸易谈判的几轮较量中,美国迄今为止并没有占到上风,中国也没有做出什么实质性让步。这背后是因为中国有了抗争的手段。掌握核心技术,是一个非常关键的因素,华为就是一个非常好的例子,如果你对我打压,到头来可能对你自己造成的损害更大。这是中国改革开放40年多以来,和外部世界融合过程中所产生的一个标志性转变。另外,在中国传统相对滞后的一些领域,比方说大飞机,中国已经取得了一些巨大的进步。在社会发展方面,中国在非现金支付等方面,也是走在世界前面的。
Une tendance du commerce extérieur de la Chine devient de plus en plus évidente. La dépendance de la Chine vis-à-vis du marché de l’Amérique du Nord est réduite, ce qui est un bon phénomène. Aujourd'hui, le marché des Etats-Unis ne représente qu'environ 20 % des exportations de la Chine. La Chine a proposé l’initiative « la Ceinture et la Route » et a accru son implication et ses investissements dans certains marchés émergeants. À ce jour, la Chine est devenue la première partenaire commerciale de plus de 130 pays et régions, les échanges du commerce de la Chine avec le reste du monde se manifestent de plus en plus équilibrés. Aujourd'hui, les effets négatifs du protectionnisme commercial américain et des sanctions unilatérales ont moins d'impact sur notre pays.
Du côté du marché domestique de la Chine, au cours des dernières années, les effets des stratégies telles que l'exploitation des régions de l'Ouest de la Chine et la promotion du développement des régions du Centre ont été démontrés. L’écart entre les régions centrales et occidentales de la Chine et les zones côtières se réduit. L'effet direct est que la demande intérieure du pays ainsi que la consommation sur le marché intérieur s'améliorent avec une plus grande contribution pour le développement. Cela réduit efficacement l'impact de la conjoncture externe instable sur la Chine. À long terme, cela a également donné au pays d’autres possibilités de développement durable et économique.
Depuis que Donald Trump est entré en fonction, les États-Unis n’ont pas encore pris le dessus dans les négociations commerciales sino-américaines et la Chine n’a pas fait de concession concrète. C'est parce qu’elle possède des moyens pour se battre. La maîtrise de la technologie de pointe est un facteur très critique, comme le cas de Huawei. Si on nous crée des pressions, cela finira peut-être par des pertes plus cuisantes pour lui-même. C’est un changement majeur dans le processus d’intégration de la Chine avec le monde extérieur depuis la réforme et l’ouverture du pays il y a plus de 40 ans. En outre, la Chine a réalisé de grands progrès dans certains secteurs relativement en retard auparavant, tels que les gros avions. En termes de développement social, surtout pour les paiements sans liquide, la Chine est également en avance sur le reste du monde. #EconomieChinoise#
国内市场方面,近年来,中国西部开发、中部崛起等战略的成效已经展现出来。中西部地区与沿海地区的差距在缩小。直接效果就是中国的内需、国内市场消费在改善,份额在增加。这有效降低了外部不稳定世界对中国的冲击。从长远来看,这也给中国打下了一个持续发展、进一步拓展经济的空间。
从特朗普上任以来,中美贸易谈判的几轮较量中,美国迄今为止并没有占到上风,中国也没有做出什么实质性让步。这背后是因为中国有了抗争的手段。掌握核心技术,是一个非常关键的因素,华为就是一个非常好的例子,如果你对我打压,到头来可能对你自己造成的损害更大。这是中国改革开放40年多以来,和外部世界融合过程中所产生的一个标志性转变。另外,在中国传统相对滞后的一些领域,比方说大飞机,中国已经取得了一些巨大的进步。在社会发展方面,中国在非现金支付等方面,也是走在世界前面的。
Une tendance du commerce extérieur de la Chine devient de plus en plus évidente. La dépendance de la Chine vis-à-vis du marché de l’Amérique du Nord est réduite, ce qui est un bon phénomène. Aujourd'hui, le marché des Etats-Unis ne représente qu'environ 20 % des exportations de la Chine. La Chine a proposé l’initiative « la Ceinture et la Route » et a accru son implication et ses investissements dans certains marchés émergeants. À ce jour, la Chine est devenue la première partenaire commerciale de plus de 130 pays et régions, les échanges du commerce de la Chine avec le reste du monde se manifestent de plus en plus équilibrés. Aujourd'hui, les effets négatifs du protectionnisme commercial américain et des sanctions unilatérales ont moins d'impact sur notre pays.
Du côté du marché domestique de la Chine, au cours des dernières années, les effets des stratégies telles que l'exploitation des régions de l'Ouest de la Chine et la promotion du développement des régions du Centre ont été démontrés. L’écart entre les régions centrales et occidentales de la Chine et les zones côtières se réduit. L'effet direct est que la demande intérieure du pays ainsi que la consommation sur le marché intérieur s'améliorent avec une plus grande contribution pour le développement. Cela réduit efficacement l'impact de la conjoncture externe instable sur la Chine. À long terme, cela a également donné au pays d’autres possibilités de développement durable et économique.
Depuis que Donald Trump est entré en fonction, les États-Unis n’ont pas encore pris le dessus dans les négociations commerciales sino-américaines et la Chine n’a pas fait de concession concrète. C'est parce qu’elle possède des moyens pour se battre. La maîtrise de la technologie de pointe est un facteur très critique, comme le cas de Huawei. Si on nous crée des pressions, cela finira peut-être par des pertes plus cuisantes pour lui-même. C’est un changement majeur dans le processus d’intégration de la Chine avec le monde extérieur depuis la réforme et l’ouverture du pays il y a plus de 40 ans. En outre, la Chine a réalisé de grands progrès dans certains secteurs relativement en retard auparavant, tels que les gros avions. En termes de développement social, surtout pour les paiements sans liquide, la Chine est également en avance sur le reste du monde. #EconomieChinoise#
是什么让蒙特利尔如此多元,开放,充满活力?《蒙特利尔人》(Le Montréaler)杂志封面画展览收集了52位插图画家和10位作家,或诗意或现实,不同角度的回答。该展览已在包括中国台湾在内的世界很多城市成功举办。这个夏天,我们邀请它到济南、天津和北京做客,与大家一同近距离寻味蒙特利尔这座城市的人和事。首站济南,山东省美术馆正在展出!(将持续到8月15号)
✋热门推荐