今天。
下午三点半按照之前约好的时间开始了第一次电话面试,来电话前的一个小时已经紧张得不行,戴上耳机能听到猛烈的心跳声。
来电话了,虽然中间信号断了几次,但因为准备工作做得实在是太好了,整个电话沟通的过程异常的顺利。HR听上去很开心,我更开心。
挂断电话的一刻,邮箱中跳出了一封新邮件:
"Herzlichen Dank für Ihre Bewerbung und Ihr Interesse an einer Beschäftigung bei uns. ... Es freut mich Ihnen mitteilen zu dürfen, dass ich Sie gerne zu einem Telefoninterview einladen möchte."
"非常感谢您的申请以及想要与我们一起合作的兴趣,我很高兴地通知您,我想邀请您接受电话面试。“
投出去的几份资料就这样陆陆续续有了回复。
也还是会一如既往地花时间花心思去期待每一个可能有好结果的事情。
有好消息再更。 https://t.cn/RuiCKbc
下午三点半按照之前约好的时间开始了第一次电话面试,来电话前的一个小时已经紧张得不行,戴上耳机能听到猛烈的心跳声。
来电话了,虽然中间信号断了几次,但因为准备工作做得实在是太好了,整个电话沟通的过程异常的顺利。HR听上去很开心,我更开心。
挂断电话的一刻,邮箱中跳出了一封新邮件:
"Herzlichen Dank für Ihre Bewerbung und Ihr Interesse an einer Beschäftigung bei uns. ... Es freut mich Ihnen mitteilen zu dürfen, dass ich Sie gerne zu einem Telefoninterview einladen möchte."
"非常感谢您的申请以及想要与我们一起合作的兴趣,我很高兴地通知您,我想邀请您接受电话面试。“
投出去的几份资料就这样陆陆续续有了回复。
也还是会一如既往地花时间花心思去期待每一个可能有好结果的事情。
有好消息再更。 https://t.cn/RuiCKbc
#德国留学[超话]# #德国[超话]# #德国教育# #德语#
问:Ich bin sehr beschäftigt . 这句话德国人经常讲吗?
答:德国人表示很忙,经常用 Ich habe viel zu tun . (我有很多事情要做.)/ Ich habe viel Arbeit . (我有很多工作.) 在口语中还经常说 Ich habe noch einen Berg Arbeit vor mir . (我还有一大堆工作要做.)/ Ich habe noch alle Hände voll zu tun . (我手头工作很多.) Ich bin sehr beschäftigt .
问:Ich bin sehr beschäftigt . 这句话德国人经常讲吗?
答:德国人表示很忙,经常用 Ich habe viel zu tun . (我有很多事情要做.)/ Ich habe viel Arbeit . (我有很多工作.) 在口语中还经常说 Ich habe noch einen Berg Arbeit vor mir . (我还有一大堆工作要做.)/ Ich habe noch alle Hände voll zu tun . (我手头工作很多.) Ich bin sehr beschäftigt .
#剧版镇魂[超话]# 今天看到了用中文翻译台词的姐妹。
谈不上专业,我也来几句经典的镇魂台词吧。
1.“我不许你动他!”
"Ich verbiete dir, ihm etwas anzutun!"
2.“我不值得你为我这么做。”“值得。”
"Es lohnt sich nicht, dass du alles für mich tust." "Doch, es lohnt sich."
3.“我连魂魄都是黑的,唯独心尖上一点点,血还是红的。用它护着你,我愿意。”
"Sogar meine Seele ist schwarz, nur noch in meinem Herzen ist es hell. Ich will dich damit beschützen.""
4.“生不由己,不如不生。”
"Wenn man sein Leben nicht gestalten kann wie man will, wäre es besser, nie geboren worden zu sein."
5.“你说你这么好,叫我怎么舍得放手?”
"Du bist zu perfekt, als dass ich auf dich verzichten könnte."
6.“我找了你一万年,希望你还记得,我们有约。”
"Zehntausend Jahre bin ich schon auf der Suche nach dir. Ich hoffe, dass du dich an unsere Verabredung erinnerst."
7.“一约既定,万山无阻。”
"Ich werde mich an unsere Verabredung halten, selbst wenn sich mir unendlich viele Hürden auftun."
8.“沈老师以前是在哪见过我么?”“我见过你。”
"Haben Sie mich nicht schon einmal irgendwo gesehen, Herr Shen?" "Ja, habe ich."
9.“以后咱们就是一家人了。”
"Von nun an sind wir eine Familie."
#剧版镇魂#
找的配图尽量用的还算合适的吧。@剧版镇魂
谈不上专业,我也来几句经典的镇魂台词吧。
1.“我不许你动他!”
"Ich verbiete dir, ihm etwas anzutun!"
2.“我不值得你为我这么做。”“值得。”
"Es lohnt sich nicht, dass du alles für mich tust." "Doch, es lohnt sich."
3.“我连魂魄都是黑的,唯独心尖上一点点,血还是红的。用它护着你,我愿意。”
"Sogar meine Seele ist schwarz, nur noch in meinem Herzen ist es hell. Ich will dich damit beschützen.""
4.“生不由己,不如不生。”
"Wenn man sein Leben nicht gestalten kann wie man will, wäre es besser, nie geboren worden zu sein."
5.“你说你这么好,叫我怎么舍得放手?”
"Du bist zu perfekt, als dass ich auf dich verzichten könnte."
6.“我找了你一万年,希望你还记得,我们有约。”
"Zehntausend Jahre bin ich schon auf der Suche nach dir. Ich hoffe, dass du dich an unsere Verabredung erinnerst."
7.“一约既定,万山无阻。”
"Ich werde mich an unsere Verabredung halten, selbst wenn sich mir unendlich viele Hürden auftun."
8.“沈老师以前是在哪见过我么?”“我见过你。”
"Haben Sie mich nicht schon einmal irgendwo gesehen, Herr Shen?" "Ja, habe ich."
9.“以后咱们就是一家人了。”
"Von nun an sind wir eine Familie."
#剧版镇魂#
找的配图尽量用的还算合适的吧。@剧版镇魂
✋热门推荐