【石家河文化玉虎】
新石器时期晚期石家河文化玉虎,青黄玉质地雕长曲身躯的侧身造型虎,比较少见的凤首形尾,四肢、面部用减地线条表现细节,雕有利齿,多处穿孔。哈佛大学艺术馆藏。
Paul Pelliot, Jades archaiques de Chine appartenant a M. C. T. Loo (Paris, France and Brussels, Belgium, 1925), pl. 24: I
Max Loehr and Louisa G. Fitzgerald Huber, Ancient Chinese Jades from the Grenville L. Winthrop Collection in the Fogg Art Museum, Harvard University, Fogg Art Museum (Cambridge, MA, 1975), cat. no. 301, p. 209
新石器时期晚期石家河文化玉虎,青黄玉质地雕长曲身躯的侧身造型虎,比较少见的凤首形尾,四肢、面部用减地线条表现细节,雕有利齿,多处穿孔。哈佛大学艺术馆藏。
Paul Pelliot, Jades archaiques de Chine appartenant a M. C. T. Loo (Paris, France and Brussels, Belgium, 1925), pl. 24: I
Max Loehr and Louisa G. Fitzgerald Huber, Ancient Chinese Jades from the Grenville L. Winthrop Collection in the Fogg Art Museum, Harvard University, Fogg Art Museum (Cambridge, MA, 1975), cat. no. 301, p. 209
【兔团贴贴】【歌词向】
なずな)キラキラに光る 夢とこの歌を,
nazuna)ki ra ki ra ni hi ka ru yu me to ko no u ta wo,
将闪闪发光的梦想与歌声,
創)世界中に届けよう!
hajime)se ka i ju u ni to do ke yo u!
传达给全世界吧!
友也)始めの頃はまだ,
tomoya)ha ji me no ko ro wa ma da,
虽然在一开始的时候
光)真っ白だったけど,
mitsuru)ma sshi ro da tta ke do
还是一无所知
——出自《Dream Collection》
投稿人留言:将名字隐藏在歌词里,有自己名字的那一句由队友唱出
なずな)キラキラに光る 夢とこの歌を,
nazuna)ki ra ki ra ni hi ka ru yu me to ko no u ta wo,
将闪闪发光的梦想与歌声,
創)世界中に届けよう!
hajime)se ka i ju u ni to do ke yo u!
传达给全世界吧!
友也)始めの頃はまだ,
tomoya)ha ji me no ko ro wa ma da,
虽然在一开始的时候
光)真っ白だったけど,
mitsuru)ma sshi ro da tta ke do
还是一无所知
——出自《Dream Collection》
投稿人留言:将名字隐藏在歌词里,有自己名字的那一句由队友唱出
Chove en Santiago
meu doce amor.
Camelia branca do ar
brila entebrecida ó sol.
Chove en Santiago
na noite escrura.
Herbas de prata e de sono
cobren a valeira lúa.
Olla a choiva pol-a rúa,
laio de pedra e cristal.
Olla o vento esvaído
soma e cinza do teu mar.
Soma e cinza do teu mar
Santiago, lonxe do sol.
Agoa da mañán anterga
trema no meu corazón.
Federico García Lorca
费德里科•加西亚•洛尔迦·写给圣地亚哥城的情诗
meu doce amor.
Camelia branca do ar
brila entebrecida ó sol.
Chove en Santiago
na noite escrura.
Herbas de prata e de sono
cobren a valeira lúa.
Olla a choiva pol-a rúa,
laio de pedra e cristal.
Olla o vento esvaído
soma e cinza do teu mar.
Soma e cinza do teu mar
Santiago, lonxe do sol.
Agoa da mañán anterga
trema no meu corazón.
Federico García Lorca
费德里科•加西亚•洛尔迦·写给圣地亚哥城的情诗
✋热门推荐