Momos Reproaches the Works of the Gods
By Maerten van Heemskerck (1498–1574)
讽刺之神·摩摩斯
摩摩斯是希腊神话中的嘲弄,谴责,讽刺之神,同时也是作家和诗人的守护神,具有如同恶魔般爱好谴责和进行不公批评的个性。在古典艺术中常常被刻画为带着嘲弄面具极为毒舌的神明。他在罗马神话中对应为奎瑞拉(Querella),他的对立者是赞美女神欧斐墨(Eupheme)。
赫西俄德描述,摩摩斯是黑夜女神倪克斯的儿子。琉善提到,他嘲笑赫淮斯托斯,说他忘记在人类的胸口上开窗,使得众神无法获知人类的想法。他嘲笑阿佛洛狄忒,称她为饶舌妇,将她的嘎吱嘎吱的凉鞋作为笑料。 他甚至敢嘲弄宙斯,称其为暴力神和淫神,生了两个和他一样的令人厌恶的恶棍儿子(出自阿波罗纽斯·摩隆的作品)。由于他过于毒舌,最后被从奥林匹斯山流放。
伊索寓言中,宙斯、普罗米修斯和雅典娜各自拿了一件自己的作品请摩摩斯评价,宙斯的作品是头牛,摩摩斯说:“也许宙斯应该把眼睛装在牛角上,这样可以看清楚前方的危险。”普罗米修斯的作品是人,摩摩斯说:“人类的头脑应当放到他们的身体之外,这样人才会明白自己的愚蠢。”雅典娜的作品是栋房子,摩摩斯的意见是,这些房子没有轮子,遇到坏邻居就只有忍受一辈子了。宙斯被这尖刻又有道理的话气坏了,一怒之下,将摩摩斯永久逐出奥林匹斯山。
By Maerten van Heemskerck (1498–1574)
讽刺之神·摩摩斯
摩摩斯是希腊神话中的嘲弄,谴责,讽刺之神,同时也是作家和诗人的守护神,具有如同恶魔般爱好谴责和进行不公批评的个性。在古典艺术中常常被刻画为带着嘲弄面具极为毒舌的神明。他在罗马神话中对应为奎瑞拉(Querella),他的对立者是赞美女神欧斐墨(Eupheme)。
赫西俄德描述,摩摩斯是黑夜女神倪克斯的儿子。琉善提到,他嘲笑赫淮斯托斯,说他忘记在人类的胸口上开窗,使得众神无法获知人类的想法。他嘲笑阿佛洛狄忒,称她为饶舌妇,将她的嘎吱嘎吱的凉鞋作为笑料。 他甚至敢嘲弄宙斯,称其为暴力神和淫神,生了两个和他一样的令人厌恶的恶棍儿子(出自阿波罗纽斯·摩隆的作品)。由于他过于毒舌,最后被从奥林匹斯山流放。
伊索寓言中,宙斯、普罗米修斯和雅典娜各自拿了一件自己的作品请摩摩斯评价,宙斯的作品是头牛,摩摩斯说:“也许宙斯应该把眼睛装在牛角上,这样可以看清楚前方的危险。”普罗米修斯的作品是人,摩摩斯说:“人类的头脑应当放到他们的身体之外,这样人才会明白自己的愚蠢。”雅典娜的作品是栋房子,摩摩斯的意见是,这些房子没有轮子,遇到坏邻居就只有忍受一辈子了。宙斯被这尖刻又有道理的话气坏了,一怒之下,将摩摩斯永久逐出奥林匹斯山。
#全球诗选# 连晗生 译
【兰德尔·贾雷尔:有玻璃,有星星】
不管绕着山走,还是走过了山,
人最终来到了城镇。
城里有许多日子,和
日子终了的一天。
人站在车站,而火车
已晚点。即便如此,仍有一列火车。
我把你的行李放在车厢。
那些脸庞,在黑暗中,
空洞地醒来,或睡意正浓。
在这里,丧失的光中
我们的手在痛苦中被铁线缠绕
而它们被拽拖的感觉奔逃,进入空间。
说你说过的吧,而我,会说
我说过的。
一切都没有终了。
即便,那时日子终了;
即便那时你的眼睛最终
被牵引,经过海洋和城市,离开我的眼睛;
即便,当我从轨道的黑暗转向
车站空洞的光线,在应和一个渐弱的压力之后
在我的嘴唇上感觉,空间;
即便,当我们各自,
再次低语,我们在一起低语的
东西——而我们、语言和世界
被注入一个梦——
记住,所有这些,甚至这些
也是我们从中醒来的梦;
这些最后的、但不是永远的东西;
记住,在痛苦之后,在丧失之后
只有爱。
| 兰德尔·贾雷尔(Randall Jarrell,1914-1965):生于美国田纳西州,1931年入范德比尔特大学就读,获兰塞姆等诗人赏识。1942年参加美国空军,写下名闻一时的战争诗。二战后着力于女人、儿童和梦境等题材,著有《七里格之杖》等诗集,于1956-1958年成为国会图书馆诗歌顾问(即后来所谓的“桂冠诗人”),1961年获国家图书奖。贾雷尔在诗歌批评上也成果卓著,被誉为“继艾略特之后美国最重要的诗人批评家”。1965年贾雷尔因车祸早逝,洛威尔称他为“他这一代最令人心碎的英语诗人”。
题图:©Mirko Arganese*本诗选自《诗光年·飞地诗歌历》10月2日 诗
【兰德尔·贾雷尔:有玻璃,有星星】
不管绕着山走,还是走过了山,
人最终来到了城镇。
城里有许多日子,和
日子终了的一天。
人站在车站,而火车
已晚点。即便如此,仍有一列火车。
我把你的行李放在车厢。
那些脸庞,在黑暗中,
空洞地醒来,或睡意正浓。
在这里,丧失的光中
我们的手在痛苦中被铁线缠绕
而它们被拽拖的感觉奔逃,进入空间。
说你说过的吧,而我,会说
我说过的。
一切都没有终了。
即便,那时日子终了;
即便那时你的眼睛最终
被牵引,经过海洋和城市,离开我的眼睛;
即便,当我从轨道的黑暗转向
车站空洞的光线,在应和一个渐弱的压力之后
在我的嘴唇上感觉,空间;
即便,当我们各自,
再次低语,我们在一起低语的
东西——而我们、语言和世界
被注入一个梦——
记住,所有这些,甚至这些
也是我们从中醒来的梦;
这些最后的、但不是永远的东西;
记住,在痛苦之后,在丧失之后
只有爱。
| 兰德尔·贾雷尔(Randall Jarrell,1914-1965):生于美国田纳西州,1931年入范德比尔特大学就读,获兰塞姆等诗人赏识。1942年参加美国空军,写下名闻一时的战争诗。二战后着力于女人、儿童和梦境等题材,著有《七里格之杖》等诗集,于1956-1958年成为国会图书馆诗歌顾问(即后来所谓的“桂冠诗人”),1961年获国家图书奖。贾雷尔在诗歌批评上也成果卓著,被誉为“继艾略特之后美国最重要的诗人批评家”。1965年贾雷尔因车祸早逝,洛威尔称他为“他这一代最令人心碎的英语诗人”。
题图:©Mirko Arganese*本诗选自《诗光年·飞地诗歌历》10月2日 诗
#非暴力沟通#
道德评判是用道德标准来评判人,如果一个人的行为不符合我们的价值观,那他就被看作是不道德的或邪恶的。例如:“你的毛病是你太自私了。”“他对人有成见。”“这是不恰当的。”批评、指责、辱骂、归类、比较以及评论等都是在评判人。
苏菲派诗人鲁米写道:“在道德与不道德的区分之外,有片田野。我将在那里见你。”然而,语言使我们陷于是非之中。它擅长将人分类,把人看作好人或坏人,正常或不正常,负责任或不负责任,聪明或愚蠢,等等。
道德评判是用道德标准来评判人,如果一个人的行为不符合我们的价值观,那他就被看作是不道德的或邪恶的。例如:“你的毛病是你太自私了。”“他对人有成见。”“这是不恰当的。”批评、指责、辱骂、归类、比较以及评论等都是在评判人。
苏菲派诗人鲁米写道:“在道德与不道德的区分之外,有片田野。我将在那里见你。”然而,语言使我们陷于是非之中。它擅长将人分类,把人看作好人或坏人,正常或不正常,负责任或不负责任,聪明或愚蠢,等等。
✋热门推荐