不知道,“永远年轻,永远热泪盈眶”这句话最早出于谁人之口,于我却是从这本书获得对这句话的感动——它已杰克·凯鲁亚克的名言之一。记得2003年6月购买时,当时国内还未引进此书(现已有),所以,这是一本私人印刷品,由当年著名乐评人颜峻将台湾商务印书馆(梁永安译)版进行重新校对、整编并修改个别句段,最后由“铁托”少量印刷,内部发行。我当年通过北京打口文化传播获得此书。如果你读完了《在路上》,请力争续读《达摩流浪者》。
事实上,浪漫主义就是这样不堪一击,无论经历了多少疯狂之事,最后你总得找个地方躺下,遮风挡雨。生活也就是这样乏味,乏味到你需要思考每一顿饭从何而来,和下一顿要吃些什么。而你觉得你只要辞个职,背上为数不多的行李带上一本凯鲁亚克的书去搭车环游世界,就能解决问题了吗?来自Wei信号“Lens杂志” https://t.cn/RqCS73D
也不知为什么,丹尼森让我联想起牛仔,
但不是那种你在电影里看到的牛仔,骑着白马,
头戴珍珠灰高顶阔边帽, 双枪套上装饰得密密麻麻的那种。
威尔是这种牛仔 —— 穿着条平背心,头戴半高阔边帽,
总坐在酒吧的牌桌旁,输了钱也一声不吭。
而身旁,英雄和歹徒正在拔枪开战······
———— 杰克·凯鲁亚克 / 威廉·巴勒斯《而河马被煮死在水槽里 : 杀死汝爱》
但不是那种你在电影里看到的牛仔,骑着白马,
头戴珍珠灰高顶阔边帽, 双枪套上装饰得密密麻麻的那种。
威尔是这种牛仔 —— 穿着条平背心,头戴半高阔边帽,
总坐在酒吧的牌桌旁,输了钱也一声不吭。
而身旁,英雄和歹徒正在拔枪开战······
———— 杰克·凯鲁亚克 / 威廉·巴勒斯《而河马被煮死在水槽里 : 杀死汝爱》
✋热门推荐