【#国际锐评#丨召回驻美澳大使,被羞辱的法国不再忍气吞声】当地时间17日晚,法国宣布了一项非同寻常的决定——召回驻美国与澳大利亚大使。这是法国有史以来首次召回两国大使,法国外交部长勒德里昂在声明中称,这一决定是应总统要求对美澳15日宣布的“异常严重情况”的回应。这个“异常严重情况”,指的是美英澳当天宣布成立新的安全联盟、澳方撕毁与法国签订的巨额潜艇采购合同转而与美国建立合作。被美国“抢单”、遭澳方“毁约”——法国不再忍气吞声,断然采取召回大使这一不得已时才使用的外交手段,其愤怒可想而知。Le 17 septembre, la France a annoncé une décision peu ordinaire : rappeler ses ambassadeurs aux États-Unis et en Australie. C'est la première fois dans son histoire que la France rappelle ses ambassadeurs dans ces deux pays. Le ministre français des Affaires étrangères Jean-Yves Le Drian a souligné dans un communiqué que cette décision avait été prise à la demande du président français Emmanuel Macron. Le chef de la diplomatie française a parlé d'une « crise grave ». En effet, le chef de l'État français n'a pas du tout digéré l'annulation par l'Australie du contrat de livraison de sous-marins signé avec la France, et ce, au profit des États-Unis. La réplique française est intervenue 48 heures après être roulée dans la farine par son allié traditionnel. #AvisDExpert# 法语全文:https://t.cn/A6M2Ua5I
#中观缘起[超话]#[微风]#龙树空宗#
《原始佛教圣典之集成》
印顺导师
2.『五分律』的二部,即第一分与第二分。比丘部分,从卷一到卷一0(大正二二‧一上──七七中)。有波罗夷pa^ra^jika^等别题,没有总题。比丘尼部分,总标「尼律」(1),从卷一一到一四(大正二二‧七七中──一0一上)。
3.『四分律』的二部,即第一分与第二分,都没有总题。比丘部分,从卷一到二一(大正二二 ‧五六八上──七一三下)。比丘尼部分,从卷二二到三0(大正二二‧七一四上──七七八中)。
4.『僧祇律』的二部,前后不相连续。比丘部分,没有总标,从卷一到二二(大正二二‧二二七上──四一二中),末作「波罗提木叉分别竟」(2)。比丘尼部分,总标「比丘尼毗尼」,从卷三六到四0(大正二二‧五一四上──五四八上),末作「比丘尼毘尼竟」(3)。「波罗提木叉分别」,与「比丘尼毗尼」,为这二部分的名称。
5.『十诵律』的二部,也是间隔而不相连续的。比丘部分(前三诵),没有总题,从卷一到卷二0(大正二三‧一上──一四七中)。比丘尼部分(第七诵),卷初总标「尼律」(4),与『五分律』、『僧祇律』相同,从卷四二到四七(大正二三‧三0二下──三四六上)。 [P187]
6.『根有律』,分译为二部。比丘部分,名『根本说一切有部毗奈耶』,共五0卷(大正二三.六二七上──九0五上)。比丘尼部分,名『根本说一切有部苾刍尼毗奈耶』, 共二0卷(大正二三‧ 九0七上──一0二0中)。西藏的译本,作H!dul-ba rnam-par-h!byed paVinaya-vibhan%ga ,Dge-slon%-mah!i h!dul-ba rnam-par-h!byed-paBhiks!un!i^-vinaya-Vibhan%ga, 就是 「毗尼分别」、「比丘尼毗尼分别」。
《原始佛教圣典之集成》
印顺导师
2.『五分律』的二部,即第一分与第二分。比丘部分,从卷一到卷一0(大正二二‧一上──七七中)。有波罗夷pa^ra^jika^等别题,没有总题。比丘尼部分,总标「尼律」(1),从卷一一到一四(大正二二‧七七中──一0一上)。
3.『四分律』的二部,即第一分与第二分,都没有总题。比丘部分,从卷一到二一(大正二二 ‧五六八上──七一三下)。比丘尼部分,从卷二二到三0(大正二二‧七一四上──七七八中)。
4.『僧祇律』的二部,前后不相连续。比丘部分,没有总标,从卷一到二二(大正二二‧二二七上──四一二中),末作「波罗提木叉分别竟」(2)。比丘尼部分,总标「比丘尼毗尼」,从卷三六到四0(大正二二‧五一四上──五四八上),末作「比丘尼毘尼竟」(3)。「波罗提木叉分别」,与「比丘尼毗尼」,为这二部分的名称。
5.『十诵律』的二部,也是间隔而不相连续的。比丘部分(前三诵),没有总题,从卷一到卷二0(大正二三‧一上──一四七中)。比丘尼部分(第七诵),卷初总标「尼律」(4),与『五分律』、『僧祇律』相同,从卷四二到四七(大正二三‧三0二下──三四六上)。 [P187]
6.『根有律』,分译为二部。比丘部分,名『根本说一切有部毗奈耶』,共五0卷(大正二三.六二七上──九0五上)。比丘尼部分,名『根本说一切有部苾刍尼毗奈耶』, 共二0卷(大正二三‧ 九0七上──一0二0中)。西藏的译本,作H!dul-ba rnam-par-h!byed paVinaya-vibhan%ga ,Dge-slon%-mah!i h!dul-ba rnam-par-h!byed-paBhiks!un!i^-vinaya-Vibhan%ga, 就是 「毗尼分别」、「比丘尼毗尼分别」。
【总台独家探访喀布尔爆炸伤员:美军开枪射击死伤多人】当地时间8月26日晚,喀布尔机场附近连续发生两起爆炸,已造成数百人伤亡。29日,中央广播电视总台驻喀布尔记者站报道员对救治伤员的医院进行了独家探访,部分伤员透露,美军在爆炸后向民众开枪射击,造成了更多的伤亡,同时美军也在爆炸发生后封锁了机场附近道路,造成部分伤员因无法得到及时救治而死亡。Des témoins oculaires à Kaboul disent que certaines victimes de l'attaque de l'aéroport de jeudi dernier ont été touchées par les balles des forces étrangères. Au moins 170 Afghans et 13 militaires américains ont été tués. Toutes les victimes n'ont pas été causées par l'attentat-suicide dont l'ÉI-K a revendiqué la responsabilité. 详细报道:https://t.cn/A6I8kLkM
✋热门推荐