【绝美的诗经】
01
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·邶风·击鼓》
译:生生死死离离合合,无论如何我与你说过。与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。
悟:这样的话,人间已经久违。千年已经过去,读起依旧太美。
02
高山仰止,景行行止。《诗经·小雅·车辖》
译:德如高山人景仰,德如大道人遵循。
悟:虽不能至,心向往之。 https://t.cn/Rt5qRxf
01
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·邶风·击鼓》
译:生生死死离离合合,无论如何我与你说过。与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。
悟:这样的话,人间已经久违。千年已经过去,读起依旧太美。
02
高山仰止,景行行止。《诗经·小雅·车辖》
译:德如高山人景仰,德如大道人遵循。
悟:虽不能至,心向往之。 https://t.cn/Rt5qRxf
这个世界上最幸福的事,莫过于,你最爱的人恰好也最爱你。你们已经找到了真正的幸福,找到了彼此的唯一,你们是最幸福的人。
生死契阔,与子成说。执子之手 ,与子偕老。
La vie est une fleur. L'amour en est le miel.
生活是朵花。爱是它的蜜。
Si l'amour existe, vous en êtes l'histoire, 如果爱情存在,你们就是它的故事。
Best wishes to you both.
生死契阔,与子成说。执子之手 ,与子偕老。
La vie est une fleur. L'amour en est le miel.
生活是朵花。爱是它的蜜。
Si l'amour existe, vous en êtes l'histoire, 如果爱情存在,你们就是它的故事。
Best wishes to you both.
#经典早读##古书之美#
#诗经#《击鼓》
击鼓其镗[1],踊跃用兵[2]。土国城漕[3],我独南行。
从孙子仲[4],平陈与宋[5]。不我以归,忧心有忡[6]。
爰居爰处,爰丧其马[7]。于以求之[8]?于林之下[9]。
死生契阔[10],与子成说[11]。执子之手,与子偕老[12]。
于嗟阔兮,不我活兮!于嗟洵兮[13],不我信兮[14]!
【注释】
[1]其镗(tánɡ):犹言镗镗,形容鼓声。古代敲鼓以召集民众。[2]踊跃:跳跃、奋起,在此为喜好的意思,是穷兵黩武疯狂模样。[3]土:筑城,动词。国:城郭。城:动词,与土同义。漕:城墙外的护城河。此句是说,挖城外壕沟的土,加固城墙。一说卫国城邑,在今河南滑县境。[4]孙子仲:公孙文仲,出征的主将。从《毛传》说。[5]平:调停。此句是说,调停陈、宋两国敌对关系,使之结好。陈:春秋诸侯国,帝舜之后,都城在今河南淮阳。与:于。从《毛传》说。“平陈于宋”也是使陈宋交好的意思,宋:春秋诸侯,为殷商遗民国家,都城在今河南商丘。两国地域接近。[6]不我句:我再也回不来的意思。以,在此有让、使、允许的意思。句含哀怨气。有忡:犹言忡忡。[7]爰:在这里。丧马:丢失战马即意味着难以逃离战场,有丧命之虞。[8]之:指诗中之“我”。[9]林下:山麓树林之下。又据《左传·宣公十二年》“郎之战”所载,古时有身份的人战死疆场有人收尸,为方便寻找,以某些树木为标志。[10]契阔:阔别,长别。在此为偏义词,只用其中阔字义。契:合;阔:离。[11]子:指妻子。两句的意思是说,生死离合,已经与你约定。成说:约定,发誓。[12]偕老:一起到老。[13]洵:远,远离。[14]信:讲信用,此句指自己不得已违背当初的盟约。
【点评】
《击鼓》,表被迫参战军士怨恨之情的诗篇。诗从体现战争气氛的鼓声写起,渲染出一幅兵荒马乱的情景。一个“独”字,写出了主人公怨怼而又无奈的心情。战士厌恶国家强加于他的任务,是由于他忠诚于另一意义上的义务,这就是他作为一个男人、丈夫,对妻子、家庭的道义。家与国在利害上发生冲突时,人们义无反顾地倾向于个体的家庭。如不是国家政治已经腐败透顶,怎会有这样的情况呢?
【选自 #李山# 解读《#中华传统文化百部经典##诗经#》,图:毛詩詁訓傳二十卷 (漢)毛萇傳 鄭玄箋 (唐)陸德明釋文 宋刻本。】
#诗经#《击鼓》
击鼓其镗[1],踊跃用兵[2]。土国城漕[3],我独南行。
从孙子仲[4],平陈与宋[5]。不我以归,忧心有忡[6]。
爰居爰处,爰丧其马[7]。于以求之[8]?于林之下[9]。
死生契阔[10],与子成说[11]。执子之手,与子偕老[12]。
于嗟阔兮,不我活兮!于嗟洵兮[13],不我信兮[14]!
【注释】
[1]其镗(tánɡ):犹言镗镗,形容鼓声。古代敲鼓以召集民众。[2]踊跃:跳跃、奋起,在此为喜好的意思,是穷兵黩武疯狂模样。[3]土:筑城,动词。国:城郭。城:动词,与土同义。漕:城墙外的护城河。此句是说,挖城外壕沟的土,加固城墙。一说卫国城邑,在今河南滑县境。[4]孙子仲:公孙文仲,出征的主将。从《毛传》说。[5]平:调停。此句是说,调停陈、宋两国敌对关系,使之结好。陈:春秋诸侯国,帝舜之后,都城在今河南淮阳。与:于。从《毛传》说。“平陈于宋”也是使陈宋交好的意思,宋:春秋诸侯,为殷商遗民国家,都城在今河南商丘。两国地域接近。[6]不我句:我再也回不来的意思。以,在此有让、使、允许的意思。句含哀怨气。有忡:犹言忡忡。[7]爰:在这里。丧马:丢失战马即意味着难以逃离战场,有丧命之虞。[8]之:指诗中之“我”。[9]林下:山麓树林之下。又据《左传·宣公十二年》“郎之战”所载,古时有身份的人战死疆场有人收尸,为方便寻找,以某些树木为标志。[10]契阔:阔别,长别。在此为偏义词,只用其中阔字义。契:合;阔:离。[11]子:指妻子。两句的意思是说,生死离合,已经与你约定。成说:约定,发誓。[12]偕老:一起到老。[13]洵:远,远离。[14]信:讲信用,此句指自己不得已违背当初的盟约。
【点评】
《击鼓》,表被迫参战军士怨恨之情的诗篇。诗从体现战争气氛的鼓声写起,渲染出一幅兵荒马乱的情景。一个“独”字,写出了主人公怨怼而又无奈的心情。战士厌恶国家强加于他的任务,是由于他忠诚于另一意义上的义务,这就是他作为一个男人、丈夫,对妻子、家庭的道义。家与国在利害上发生冲突时,人们义无反顾地倾向于个体的家庭。如不是国家政治已经腐败透顶,怎会有这样的情况呢?
【选自 #李山# 解读《#中华传统文化百部经典##诗经#》,图:毛詩詁訓傳二十卷 (漢)毛萇傳 鄭玄箋 (唐)陸德明釋文 宋刻本。】
✋热门推荐