《觚剩·吴觚中》
○仙根
李子静学士,少随其父如石先生官于吴,遇国变,不能归蜀,僦居锦帆泾侧,馆于乡间柴氏。柴氏子世俊,梦入玉京,试得状头,师得榜眼。以告子静。子静心喜自负,因拆“榜眼”二字之半,合为“根”字,改名仙根,仍回原籍应举。辛丑传胪,果一甲第二,状元则马世俊也。柴本姓马,名偶符耳。如石先生名实,癸未进士,明末为吴县令,著有贤声。鼎革后,杜门著书,不以子贵易操,方巾布袍终其身。
○樵隐
黄九烟名周星,性极简傲,或以诗文就见者,非面加姗侮,则哂而置之。其寓武水也,遇隐士崔金友于市,蚩蚩然肩负担而口吟哦。黄遽揖之入室,并索观所著。崔出《樵隐近咏》相示。其五律《书怀》云:“花落无人径,云飞到处山。”《访友》云:“野旷天垂远,花深月出迟。”《咏萤》云:“扑扇怜儿女,窥书见圣贤。”七律《忆旧》云:“因风去住怜黄蝶,与世浮沉笑白鸥。”《赠友》云:“吟思白社倾佳酿,坐对青山看异书。”黄不觉惊赏曰:“此真铿金霏玉之音也!我向所厌薄者,大率皆蛙鸣狗吠耳”
○事类翁子
孙天闲名胤骥,泉州人,家甚贫,屡赴童试不售。其妻已生一子一女,力欲离异,孙不得已听之。未几孔文在自洙督学闽中,拔置榜首,旋令食饩。甲午乙未联捷,妻乃偕后夫至,愿鬻身为奴。孙坚不许,妻愧恨而死。此与朱翁子事绝类。孙贵后,谋再娶。有宦室女已受聘而夫病痿,改适于孙,不半载而病痿者愈。孙督学江南,不甚惜名节,以渔色没于任。其不善后,亦类翁子焉。
○鹤癖
长山王进士斗生,素有鹤癖。谒选得令如皋,皋故产鹤,乃大喜。抵任后,即于署内购畜十馀双,庭空夜静,唳声彻云。俟其蹁跹竞舞,则辍案牍而玩之。忽见一鹤吞蛇,以为鹤固甘带也,乃谕诸丐户每人日纳一蛇,有罪应罚锾者,亦许以蛇赎。由是一境之内,捕蛇殆尽。后移癖奴,见其面空扑蝶,俯仰可观,遂令百姓捉蝶,因此吏议,罢去。
○沉香街
嘉兴项墨林,名元汴,游金陵,昵院中一妓,久而欲别,妓执手雪涕,意殊恋恋。项归,乃广购沉水香,斩为卧床,玲珑工巧。复以名纨美锦制衣数箧,装巨舰访之。入门值有客在,妓顾项若不复识。项前通姓名,且言有所持赠,妓始婉容加礼焉。项命洁前堂,舁床置其中。阖院争来致贺,群艳纷集。项乃大张绮筵,钗细丝管,分行接响。酒半,忽抗声指妓云:“我以世上有情种多在章台,故不惜千金以买一笑。讵期月之别,便已相忘。絮薄花浮,于今乃信。”呼仆出箧中衣,悉裂之。奋大槌碎床,焚于庭。烟焰袅空,遍城闻异香,经四五日不散,因名此街为沉香街。
○借卧鱼缸
乌程唐宜之,名时,才而狂,同人以为绝类桑民怿。其就试京师也,携一弥猴为伴。家贫患病,寄身枯寺,向僧借鱼缸,昼夜坐卧其中。后为凤阳通判,倪鸿宝先生赠以诗曰:“帝陵秀复添龙卧,客路清惟有鹤随。”
○泥无身
吾邑盛泽卜孟硕,名舜,年少负隽才,工书画,云间陈仲醇、董玄宰俱爱重之。其自榜所居绿晓斋曰:“濯足须加汉光腹,抵掌欲捋梁武须。”又曰:“斗歌喉,鸟众人寡;赌笑面,花输我赢。”常于暑月,首挽高髻,身衣大红苎布袍,跣足行歌市中。所用障面,长三四尺,而袖小,盖仅方广数寸。见者皆指为狂。性喜视鬼,每于阴云晦月之夕,独至荒冢中露宿,冀得一遇。年三十二而殁。临没之岁,人有乞其书画者,卷后但题曰:“泥无身。”近日越中有符致乩仙者,亦称“泥无身”,盖巳仙去矣。所著有《绿晓斋集》。其自为墓志铭甚佳。诗歌诞率,不拘绳律。如“莺坐一身柳,蜂归两股花”,何减唐音!
○史痴
嘉兴东门外有史痴者,娶妇甚美,遣之别嫁。佯狂行乞于市,所乞之家,货必倍售。以是遇其来,辄施以钱。或有过门不入者,虽招与之,掉头不顾也。蓬首,发如乱丝。冱寒时身衣草衫,以破絮缠两足,日至河中濯之,曳冰而走,琮有声,以为乐。乞钱沽酒,饮辄醉,余钱置道旁墙隙中,云:“有缘者任得之。”间与人言祸福,多奇验。有老妪素相识,忽诣之曰:“诘朝当有少钱助汝。”是夜即于妪门,端坐而逝。人闻其死,争致赙钱,妪果大获。既举棺,轻若无人,盖尸解矣。
○小杨枝
如皋冒辟疆,家有园亭声伎之胜。歌者杨枝,态极妍媚,知名之士,题赠盈卷,惟陈其年擅长。阅二十年而杨枝老矣,其子亦玉人也。因呼小杨枝。一日宴集,辟疆出前卷相示,虞山邵青门题其后曰:“唱出陈髯绝妙词,灯前认取小杨枝。天工不断消魂种,又值春风二月时。”
○白月
楚中杜于皇,名,以诗文往来淮扬间,复善谐谑。适中秋于广陵豪家宴集,同席十余辈举令,须各诵唐律,月在第二字。坐间有纨子,初不解诗,口撰一语曰:“白月照诗人。”众哄问:“此系谁作?能颂其上句否?”逡巡未对,杜遽曰:“是‘黑风吹酒鬼’也。”合坐大笑。
○仙根
李子静学士,少随其父如石先生官于吴,遇国变,不能归蜀,僦居锦帆泾侧,馆于乡间柴氏。柴氏子世俊,梦入玉京,试得状头,师得榜眼。以告子静。子静心喜自负,因拆“榜眼”二字之半,合为“根”字,改名仙根,仍回原籍应举。辛丑传胪,果一甲第二,状元则马世俊也。柴本姓马,名偶符耳。如石先生名实,癸未进士,明末为吴县令,著有贤声。鼎革后,杜门著书,不以子贵易操,方巾布袍终其身。
○樵隐
黄九烟名周星,性极简傲,或以诗文就见者,非面加姗侮,则哂而置之。其寓武水也,遇隐士崔金友于市,蚩蚩然肩负担而口吟哦。黄遽揖之入室,并索观所著。崔出《樵隐近咏》相示。其五律《书怀》云:“花落无人径,云飞到处山。”《访友》云:“野旷天垂远,花深月出迟。”《咏萤》云:“扑扇怜儿女,窥书见圣贤。”七律《忆旧》云:“因风去住怜黄蝶,与世浮沉笑白鸥。”《赠友》云:“吟思白社倾佳酿,坐对青山看异书。”黄不觉惊赏曰:“此真铿金霏玉之音也!我向所厌薄者,大率皆蛙鸣狗吠耳”
○事类翁子
孙天闲名胤骥,泉州人,家甚贫,屡赴童试不售。其妻已生一子一女,力欲离异,孙不得已听之。未几孔文在自洙督学闽中,拔置榜首,旋令食饩。甲午乙未联捷,妻乃偕后夫至,愿鬻身为奴。孙坚不许,妻愧恨而死。此与朱翁子事绝类。孙贵后,谋再娶。有宦室女已受聘而夫病痿,改适于孙,不半载而病痿者愈。孙督学江南,不甚惜名节,以渔色没于任。其不善后,亦类翁子焉。
○鹤癖
长山王进士斗生,素有鹤癖。谒选得令如皋,皋故产鹤,乃大喜。抵任后,即于署内购畜十馀双,庭空夜静,唳声彻云。俟其蹁跹竞舞,则辍案牍而玩之。忽见一鹤吞蛇,以为鹤固甘带也,乃谕诸丐户每人日纳一蛇,有罪应罚锾者,亦许以蛇赎。由是一境之内,捕蛇殆尽。后移癖奴,见其面空扑蝶,俯仰可观,遂令百姓捉蝶,因此吏议,罢去。
○沉香街
嘉兴项墨林,名元汴,游金陵,昵院中一妓,久而欲别,妓执手雪涕,意殊恋恋。项归,乃广购沉水香,斩为卧床,玲珑工巧。复以名纨美锦制衣数箧,装巨舰访之。入门值有客在,妓顾项若不复识。项前通姓名,且言有所持赠,妓始婉容加礼焉。项命洁前堂,舁床置其中。阖院争来致贺,群艳纷集。项乃大张绮筵,钗细丝管,分行接响。酒半,忽抗声指妓云:“我以世上有情种多在章台,故不惜千金以买一笑。讵期月之别,便已相忘。絮薄花浮,于今乃信。”呼仆出箧中衣,悉裂之。奋大槌碎床,焚于庭。烟焰袅空,遍城闻异香,经四五日不散,因名此街为沉香街。
○借卧鱼缸
乌程唐宜之,名时,才而狂,同人以为绝类桑民怿。其就试京师也,携一弥猴为伴。家贫患病,寄身枯寺,向僧借鱼缸,昼夜坐卧其中。后为凤阳通判,倪鸿宝先生赠以诗曰:“帝陵秀复添龙卧,客路清惟有鹤随。”
○泥无身
吾邑盛泽卜孟硕,名舜,年少负隽才,工书画,云间陈仲醇、董玄宰俱爱重之。其自榜所居绿晓斋曰:“濯足须加汉光腹,抵掌欲捋梁武须。”又曰:“斗歌喉,鸟众人寡;赌笑面,花输我赢。”常于暑月,首挽高髻,身衣大红苎布袍,跣足行歌市中。所用障面,长三四尺,而袖小,盖仅方广数寸。见者皆指为狂。性喜视鬼,每于阴云晦月之夕,独至荒冢中露宿,冀得一遇。年三十二而殁。临没之岁,人有乞其书画者,卷后但题曰:“泥无身。”近日越中有符致乩仙者,亦称“泥无身”,盖巳仙去矣。所著有《绿晓斋集》。其自为墓志铭甚佳。诗歌诞率,不拘绳律。如“莺坐一身柳,蜂归两股花”,何减唐音!
○史痴
嘉兴东门外有史痴者,娶妇甚美,遣之别嫁。佯狂行乞于市,所乞之家,货必倍售。以是遇其来,辄施以钱。或有过门不入者,虽招与之,掉头不顾也。蓬首,发如乱丝。冱寒时身衣草衫,以破絮缠两足,日至河中濯之,曳冰而走,琮有声,以为乐。乞钱沽酒,饮辄醉,余钱置道旁墙隙中,云:“有缘者任得之。”间与人言祸福,多奇验。有老妪素相识,忽诣之曰:“诘朝当有少钱助汝。”是夜即于妪门,端坐而逝。人闻其死,争致赙钱,妪果大获。既举棺,轻若无人,盖尸解矣。
○小杨枝
如皋冒辟疆,家有园亭声伎之胜。歌者杨枝,态极妍媚,知名之士,题赠盈卷,惟陈其年擅长。阅二十年而杨枝老矣,其子亦玉人也。因呼小杨枝。一日宴集,辟疆出前卷相示,虞山邵青门题其后曰:“唱出陈髯绝妙词,灯前认取小杨枝。天工不断消魂种,又值春风二月时。”
○白月
楚中杜于皇,名,以诗文往来淮扬间,复善谐谑。适中秋于广陵豪家宴集,同席十余辈举令,须各诵唐律,月在第二字。坐间有纨子,初不解诗,口撰一语曰:“白月照诗人。”众哄问:“此系谁作?能颂其上句否?”逡巡未对,杜遽曰:“是‘黑风吹酒鬼’也。”合坐大笑。
#诗经# #小雅·节南山之什#
巷伯
佚名 〔先秦〕
萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!
哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。
缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。
捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。
骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。
彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!
杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。
译文
各种花纹多鲜明,织成多彩贝纹锦。那个造谣害人者,心肠实在太凶狠!
臭嘴一张何其大,如同箕星南天挂。那个造谣害人者,是谁给你作谋划?
花言巧语叽叽喳,一心想把人来坑。劝你说话负点责,否则往后没人听。
花言巧语信口编,一心造谣又说谎。并非没人来上当,总有一天要现相。
进谗的人竟得逞,被谗的人心意冷。苍天苍天你在上!管管那些害人精,多多怜悯被谗人!
那个造谣害人者,是谁为他出计谋?抓住这个害人精,丢给野外喂豺虎。豺虎嫌他不肯吃,丢到北方不毛土。北方如果不接受,还交老天去发落。
一条大路通杨园,杨园紧靠亩丘边。我是阉人叫孟子,是我写作此诗篇。诸位大人君子们,请君认真听我言!
注释
巷伯:掌管宫内之事的宦官。巷,是宫内道名。伯,主管宫内道官之长,即寺人。
萋(qī)、斐(fěi):都是文采相错的样子。
贝锦:织有贝纹图案的锦缎。
谮(zèn)人:诬陷别人的人。
大(tài):同“太”。
哆(chǐ):张口。侈(chǐ):大。
南箕(jī):星宿名,共四星,联接成梯形,如簸箕状。
适:往。谋:谋划,计议。
缉缉:附耳私语状。翩翩:往来迅速的样子。
尔:指谗人。
信:信实。
捷捷:信口雌黄状。幡(fān)幡:反复进言状。
受:接受,听信谗言。
女(rǔ):同“汝”。
骄人:指进谗者。好好:得意的样子。
劳人:指被谗者。草草:陈奂《诗毛氏传疏》:“草读为慅(cǎo忧愁),假借字也。”
矜(jīn):怜悯。
投:投掷,丢给。畀(bì):与,给予。
有北:北方苦寒之地。
有昊(hào):苍天。
猗(yǐ):在……之上。亩丘:丘名。
寺人:阉人,宦官。
凡百:一切,所有的。
造谣之所以有效,乃在于谣言总是披着一层美丽的外衣。恰如英国思想家培根所说:“诗人们把谣言描写成了一个怪物。他们形容它的时候,其措辞一部分是美秀而文雅,一部分是严肃而深沉的。他们说,你看它有多少羽毛;羽毛下有多少只眼睛;它有多少条舌头,多少种声音;它能竖起多少只耳朵来!”古人称造谣诬陷别人为“罗织罪名”,何谓“罗织”,此诗一开始说:“萋兮斐兮,成是贝锦”,就是“罗织”二字最形象的说明。花言巧语,织成的这张贝纹的罗锦,是非常容易迷惑人的,特别是对不长脑壳的国君。
造谣之可怕,还在于它是背后的动作,是暗箭伤人。当事人无法及时知道,当然也无法一一辩驳。待其知道,为时已晚。诗中二、三、四章,对造谣者的摇唇鼓舌,嘁嘁喳喳,上窜下跳,左右舆论的丑恶嘴脸,作了极形象的勾勒,说他们“哆兮侈兮,成是南箕”、“缉缉翩翩,谋欲谮人”、“捷捷幡幡,谋欲谮言”。作者对之极表愤慨:“彼谮人者,谁适与谋?”正告他们道:“慎尔言也,谓尔不信!”“岂不尔受?既其女迁!”
造谣之可恨,在于以口舌杀人,杀了人还不犯死罪。作为受害者的诗人,为此对那些谮人发出强烈的诅咒,祈求上苍对他们进行正义的惩罚。诗人不仅投以憎恨,而且投以极大的厌恶:“取彼谮人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!”正是所谓“愤怒出诗人”。有人将它与俄国诗人莱蒙托夫《逃亡者》一诗中鄙夷叛徒的诗句“野兽不啃他的骨头,雨水也不洗他的创伤”比较,认为它们都是写天怒人怨,物我同憎的绝妙好辞,都是对那些罪大恶极,不可救药者的无情鞭挞,都是快心露骨之语。
在诗的结尾处,郑而重之地留下了作诗人的名字,从而使这首诗成为《诗经》中少数有主名的作品之一。这个作法表明,此诗原有极为痛切的本事,是有感而发之作。它应该有一个较详的序文,自叙作者遭遇,然后缀以此诗,自抒激愤之情,可以题为“巷伯诗并序”或“巷伯序并诗”的。也许是后来的选诗者删去或丢失了这序文,仅剩下了抒情的即诗的部分。
此诗作者孟子,很可能是一位与西汉大史学家司马迁异代同悲的正直人士。东汉班固就曾在《司马迁传赞》里称惨遭宫刑的司马迁是“《小雅·巷伯》之伦”。这个孟子或许也感受过与司马迁同样的心情:“祸莫惨于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于官刑。刑馀之人,无所比数,非一也,所从来远矣。”(司马迁《报任少卿书》)无怪乎他是如此痛心疾首,无怪乎诗中对诬陷者是如此切齿愤恨,也无怪乎此诗能引起世世代代蒙冤受屈者极为强烈的共鸣。
创作背景
是寺人孟子自述遭谗而出离愤怒的诗歌。《毛诗序》云:“《巷伯》,刺幽王也,寺人伤于谗,故作是诗也。巷伯,奄官兮(也)。”此诗作者孟子,是一位遭受过政治诬陷而蒙冤受屈的人,很可能是因遭受谗言获罪,受了宫刑而作了宦官,在诗中他是把自己摆了进去的。
巷伯
佚名 〔先秦〕
萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!
哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。
缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。
捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受?既其女迁。
骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。
彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!
杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。
译文
各种花纹多鲜明,织成多彩贝纹锦。那个造谣害人者,心肠实在太凶狠!
臭嘴一张何其大,如同箕星南天挂。那个造谣害人者,是谁给你作谋划?
花言巧语叽叽喳,一心想把人来坑。劝你说话负点责,否则往后没人听。
花言巧语信口编,一心造谣又说谎。并非没人来上当,总有一天要现相。
进谗的人竟得逞,被谗的人心意冷。苍天苍天你在上!管管那些害人精,多多怜悯被谗人!
那个造谣害人者,是谁为他出计谋?抓住这个害人精,丢给野外喂豺虎。豺虎嫌他不肯吃,丢到北方不毛土。北方如果不接受,还交老天去发落。
一条大路通杨园,杨园紧靠亩丘边。我是阉人叫孟子,是我写作此诗篇。诸位大人君子们,请君认真听我言!
注释
巷伯:掌管宫内之事的宦官。巷,是宫内道名。伯,主管宫内道官之长,即寺人。
萋(qī)、斐(fěi):都是文采相错的样子。
贝锦:织有贝纹图案的锦缎。
谮(zèn)人:诬陷别人的人。
大(tài):同“太”。
哆(chǐ):张口。侈(chǐ):大。
南箕(jī):星宿名,共四星,联接成梯形,如簸箕状。
适:往。谋:谋划,计议。
缉缉:附耳私语状。翩翩:往来迅速的样子。
尔:指谗人。
信:信实。
捷捷:信口雌黄状。幡(fān)幡:反复进言状。
受:接受,听信谗言。
女(rǔ):同“汝”。
骄人:指进谗者。好好:得意的样子。
劳人:指被谗者。草草:陈奂《诗毛氏传疏》:“草读为慅(cǎo忧愁),假借字也。”
矜(jīn):怜悯。
投:投掷,丢给。畀(bì):与,给予。
有北:北方苦寒之地。
有昊(hào):苍天。
猗(yǐ):在……之上。亩丘:丘名。
寺人:阉人,宦官。
凡百:一切,所有的。
造谣之所以有效,乃在于谣言总是披着一层美丽的外衣。恰如英国思想家培根所说:“诗人们把谣言描写成了一个怪物。他们形容它的时候,其措辞一部分是美秀而文雅,一部分是严肃而深沉的。他们说,你看它有多少羽毛;羽毛下有多少只眼睛;它有多少条舌头,多少种声音;它能竖起多少只耳朵来!”古人称造谣诬陷别人为“罗织罪名”,何谓“罗织”,此诗一开始说:“萋兮斐兮,成是贝锦”,就是“罗织”二字最形象的说明。花言巧语,织成的这张贝纹的罗锦,是非常容易迷惑人的,特别是对不长脑壳的国君。
造谣之可怕,还在于它是背后的动作,是暗箭伤人。当事人无法及时知道,当然也无法一一辩驳。待其知道,为时已晚。诗中二、三、四章,对造谣者的摇唇鼓舌,嘁嘁喳喳,上窜下跳,左右舆论的丑恶嘴脸,作了极形象的勾勒,说他们“哆兮侈兮,成是南箕”、“缉缉翩翩,谋欲谮人”、“捷捷幡幡,谋欲谮言”。作者对之极表愤慨:“彼谮人者,谁适与谋?”正告他们道:“慎尔言也,谓尔不信!”“岂不尔受?既其女迁!”
造谣之可恨,在于以口舌杀人,杀了人还不犯死罪。作为受害者的诗人,为此对那些谮人发出强烈的诅咒,祈求上苍对他们进行正义的惩罚。诗人不仅投以憎恨,而且投以极大的厌恶:“取彼谮人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!”正是所谓“愤怒出诗人”。有人将它与俄国诗人莱蒙托夫《逃亡者》一诗中鄙夷叛徒的诗句“野兽不啃他的骨头,雨水也不洗他的创伤”比较,认为它们都是写天怒人怨,物我同憎的绝妙好辞,都是对那些罪大恶极,不可救药者的无情鞭挞,都是快心露骨之语。
在诗的结尾处,郑而重之地留下了作诗人的名字,从而使这首诗成为《诗经》中少数有主名的作品之一。这个作法表明,此诗原有极为痛切的本事,是有感而发之作。它应该有一个较详的序文,自叙作者遭遇,然后缀以此诗,自抒激愤之情,可以题为“巷伯诗并序”或“巷伯序并诗”的。也许是后来的选诗者删去或丢失了这序文,仅剩下了抒情的即诗的部分。
此诗作者孟子,很可能是一位与西汉大史学家司马迁异代同悲的正直人士。东汉班固就曾在《司马迁传赞》里称惨遭宫刑的司马迁是“《小雅·巷伯》之伦”。这个孟子或许也感受过与司马迁同样的心情:“祸莫惨于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于官刑。刑馀之人,无所比数,非一也,所从来远矣。”(司马迁《报任少卿书》)无怪乎他是如此痛心疾首,无怪乎诗中对诬陷者是如此切齿愤恨,也无怪乎此诗能引起世世代代蒙冤受屈者极为强烈的共鸣。
创作背景
是寺人孟子自述遭谗而出离愤怒的诗歌。《毛诗序》云:“《巷伯》,刺幽王也,寺人伤于谗,故作是诗也。巷伯,奄官兮(也)。”此诗作者孟子,是一位遭受过政治诬陷而蒙冤受屈的人,很可能是因遭受谗言获罪,受了宫刑而作了宦官,在诗中他是把自己摆了进去的。
沧桑|大唐名臣魏征的原平遗迹(杨晋生)
杨晋生 刊发于2020年第10期
导 读:原平的魏征遗迹也许都是先民们一厢情愿的杰作,先辈们也许正是由于对魏征的忠直敢谏钦敬有加,才为我们在地域文化高地上树起了一面旗帜。所以,我们理应认真地保护这些遗迹。
魏征(公元580—643年),字玄成,唐初馆陶(今河北省馆陶县,位于大名县西北)人,著名政治家。少孤贫,曾出家为道士。隋末曾参加瓦岗寨起义军,李密失败后降唐,又被窦建德所获,任起居舍人。窦建德失败后,入唐为太子洗马,太宗李世民即位,擢为谏议大夫,前后谏二百余事。629年(太宗李世民贞观三年),任秘书监,参与朝政,校定秘府图籍。后一度任侍中,封郑国公。他曾指出“兼听则明,偏听则暗”,并多次劝太宗应以隋亡为戒。他认为君好比舟,民好比水,水能载舟,亦能覆舟,必须“居安思危,戒奢以俭”,“任贤受谏”,“薄赋敛,轻租税”,“无为而理”。其言论见于《贞观政要》。著有《隋书》序论与《梁书》《陈书》《齐书》之总论。主编有《群书治要》。
以上“魏征简介”出自警官教育出版社出版的《中国古今名人大辞典》,文字十分简短,看不出魏征与原平的丝毫瓜葛,就连他与山西的关系也很难从历史资料中查找到多少。然而,奇怪的是,魏征这位大唐名臣在原平却留下好几处遗迹。
魏征碑
现存崞阳文庙内的魏征碑碑头,记载于清光绪版《续修崞县志》中:“魏郑公碑,在县治南五十五里唐林岗南,仅存碑额,上书‘大唐代州都督魏公纪功之颂’。访诸父老,咸曰,碑身有‘镇守唐林等处大将军魏公神道碑’十四字。”
查阅《雁门关志》,并无魏征任过代州都督的记载,唐臣先后担任代州都督的仅有张公瑾、张俭、刘兰、张弼、薛万彻、豆卢宽六人,加上任过代州刺史的刘文器、薛仁贵、狄仁杰等人,其中并无一位魏姓人。但我们也可由此得知,唐早期有“代州都督”职衔,后期便改为“代州刺史”。而这通在清光绪年之前便已遗失的碑铭,则再也不能为我们释疑解惑了。
魏征堡
清光绪版《续修崞县志》载:“双山,在县治南四十里,唐魏郑公尝屯兵于此,上有寨可避兵。”
魏郑公是对郑国公魏征的尊称,上文意即魏征曾于双山上筑堡屯兵。于是,这个“双山堡”即使再矮再小,也就不那么简单了,收在崞县旧志“堡寨”一节的“南路堡”里。
说双山,现代原平人大都不清楚说哪里。说油篓山,大家都知道。
其实,双山就是油篓山,油篓山就是双山。只不过,双山是旧时的正式称呼,油篓山是后来的民间俗称。
双山海拔不高,滹沱河从它的脚下逶迤向南流去,形成了山与水紧密相连的壮景。只是由于后来地下水位下降河水变瘦,才不再那样迷人。
双山是岩石构成的,不是土山。山上现在可以看见的土,其实就是魏征堡的遗骸,原平市在那上面建起一座“一览阁”。
如今,小山上只剩残存的堡墙和一个建在双山之坳中的堡门洞了,而高耸于一处犄角部位的墩台依然显示出雄浑的气势。
魏征庙、魏征泉
清乾隆版《崞县志》里有如下记载:“魏郑公祠,一名龙泉寺,在县治北三十里龙泉村,东界代州海子村。唐郑国公魏征领兵防边,尝经此,拔剑插地,得泉以济军。后人因此立祠,明弘治间以及清朝,屡次补修,同治五年复修,每岁七月二十五日致祭。”“郑公泉,在县治北三十里邵家寨,旧志名龙泉。唐魏郑公征于此驻师,祷天以剑插地,泉水涌出,三军赖之。泉左有魏郑公祠,其源有二,北曰上龙泉,南曰下龙泉,流分三派,合入板桥河。”
旧志上的记载很真实,在原平市区最北的沿沟乡,有一个邵家寨村,村外即有魏征庙一座、魏征泉一眼。志书上说得明白,龙泉村就是现在的邵家寨。遗憾的是,魏征庙(亦称龙泉寺)早已失去了旧貌,原来的古老建筑被人为拆毁多年,连通古代碑碣也没有留下,新建筑内虽然也塑起了唐太宗李世民和魏征的像,木刻楹联上也是“十思谏疏传佳话,千年臣民效楷模”,但怎么看也不再具备可以吸引人的魅力。
在魏征庙外,位居左前方的魏征泉(亦称郑公泉)依然完好无损,是一个不大的水面,因不断地有泉水涌出,下面几个村的百姓常用来引水灌溉。那一泓清泉,异常清冽,光可鉴人。据《原平水利志》载:“魏征泉,在邵家寨村,出露条件为溢出,涌水量50吨。”
明著名诗人王钥、明崞县知县史渔等文士均有关于魏征庙和魏征泉的诗作:
王钥《龙泉》诗——
剑拔灵泉涌,泓深潴作池。
雨馀光潋滟,风过碧涟漪。
曾济三军渴,还滋百亩畦。
郑公祠宇在,犹想肃兵时。
史渔《魏郑国公祠》诗——
烟云笼古像,阴雨润苍苔。
遗庙功臣在,龙泉宝剑开。
千年流劲气,三代有遗才。
骏业谁能并,临风酹一杯。
魏征墓
魏征墓在原平市区东4公里处的桃园村,也在南北纵贯的滹沱河畔,虽然这里没有桃花满园静且好的胜景,却有依河傍水、草深林茂的原野气象。更为奇特的是,这里有一个令人景仰的古代遗迹——魏征墓。
魏征墓位于桃园村外东南方,有高大的堡墙团团围住,西面不远即是缓缓南流的滹沱河,南面是广袤的田畴。站在这个堡子旁居高四望,远山近水俱收眼底,视野十分开阔。这座由夯土筑成的堡子,不知建筑于何朝何代,历经漫漫历史长河的风霜雨雪,形状残缺,墙体斑驳,有着时光浸淫的沧桑和岁月磨砺的坚韧。
在圆形的土堡里绕墙而走,可见西、南两个方向的堡墙较为完整,墙厚约5米,收顶约1.5米,残存长度90多米,内里最高处在6米开外,从外围目测高度约在8米上下。东面和北面两个方位,堡墙毁损较为严重,残存堡墙约56米,最高处仅有4米,而正东方向的堡墙坍塌严重,所剩无几。位于土堡正中稍偏东北的墓葬,有高大的封土堆,依然保持着圆形,周长约40米,高有3米,上面长满了灌木和荆棘。墓葬东南方向有一个深约5米、直径约2米的洞穴,似为开沟挖掘的盗洞。据《原平县志》载,1959年,有人企图盗墓,开沟挖掘至封土层下,才见内里由石渣浇筑,封闭坚固,遂无奈放弃。封土堆的北面竖有一通高约1.5米的水泥碑,上方书有“魏征墓”三字,是1991年县级重点文物保护单位的标识。
历史上的魏征也许真的与原平毫无瓜葛,上述所有的遗迹也许都是原平先民们一厢情愿的杰作。先辈们也许正是由于对魏征的忠直敢谏钦敬有加,才为我们在地域文化高地上树起了一面旗帜。所以,我们理应认真地保护这些遗迹。PICS
杨晋生 刊发于2020年第10期
导 读:原平的魏征遗迹也许都是先民们一厢情愿的杰作,先辈们也许正是由于对魏征的忠直敢谏钦敬有加,才为我们在地域文化高地上树起了一面旗帜。所以,我们理应认真地保护这些遗迹。
魏征(公元580—643年),字玄成,唐初馆陶(今河北省馆陶县,位于大名县西北)人,著名政治家。少孤贫,曾出家为道士。隋末曾参加瓦岗寨起义军,李密失败后降唐,又被窦建德所获,任起居舍人。窦建德失败后,入唐为太子洗马,太宗李世民即位,擢为谏议大夫,前后谏二百余事。629年(太宗李世民贞观三年),任秘书监,参与朝政,校定秘府图籍。后一度任侍中,封郑国公。他曾指出“兼听则明,偏听则暗”,并多次劝太宗应以隋亡为戒。他认为君好比舟,民好比水,水能载舟,亦能覆舟,必须“居安思危,戒奢以俭”,“任贤受谏”,“薄赋敛,轻租税”,“无为而理”。其言论见于《贞观政要》。著有《隋书》序论与《梁书》《陈书》《齐书》之总论。主编有《群书治要》。
以上“魏征简介”出自警官教育出版社出版的《中国古今名人大辞典》,文字十分简短,看不出魏征与原平的丝毫瓜葛,就连他与山西的关系也很难从历史资料中查找到多少。然而,奇怪的是,魏征这位大唐名臣在原平却留下好几处遗迹。
魏征碑
现存崞阳文庙内的魏征碑碑头,记载于清光绪版《续修崞县志》中:“魏郑公碑,在县治南五十五里唐林岗南,仅存碑额,上书‘大唐代州都督魏公纪功之颂’。访诸父老,咸曰,碑身有‘镇守唐林等处大将军魏公神道碑’十四字。”
查阅《雁门关志》,并无魏征任过代州都督的记载,唐臣先后担任代州都督的仅有张公瑾、张俭、刘兰、张弼、薛万彻、豆卢宽六人,加上任过代州刺史的刘文器、薛仁贵、狄仁杰等人,其中并无一位魏姓人。但我们也可由此得知,唐早期有“代州都督”职衔,后期便改为“代州刺史”。而这通在清光绪年之前便已遗失的碑铭,则再也不能为我们释疑解惑了。
魏征堡
清光绪版《续修崞县志》载:“双山,在县治南四十里,唐魏郑公尝屯兵于此,上有寨可避兵。”
魏郑公是对郑国公魏征的尊称,上文意即魏征曾于双山上筑堡屯兵。于是,这个“双山堡”即使再矮再小,也就不那么简单了,收在崞县旧志“堡寨”一节的“南路堡”里。
说双山,现代原平人大都不清楚说哪里。说油篓山,大家都知道。
其实,双山就是油篓山,油篓山就是双山。只不过,双山是旧时的正式称呼,油篓山是后来的民间俗称。
双山海拔不高,滹沱河从它的脚下逶迤向南流去,形成了山与水紧密相连的壮景。只是由于后来地下水位下降河水变瘦,才不再那样迷人。
双山是岩石构成的,不是土山。山上现在可以看见的土,其实就是魏征堡的遗骸,原平市在那上面建起一座“一览阁”。
如今,小山上只剩残存的堡墙和一个建在双山之坳中的堡门洞了,而高耸于一处犄角部位的墩台依然显示出雄浑的气势。
魏征庙、魏征泉
清乾隆版《崞县志》里有如下记载:“魏郑公祠,一名龙泉寺,在县治北三十里龙泉村,东界代州海子村。唐郑国公魏征领兵防边,尝经此,拔剑插地,得泉以济军。后人因此立祠,明弘治间以及清朝,屡次补修,同治五年复修,每岁七月二十五日致祭。”“郑公泉,在县治北三十里邵家寨,旧志名龙泉。唐魏郑公征于此驻师,祷天以剑插地,泉水涌出,三军赖之。泉左有魏郑公祠,其源有二,北曰上龙泉,南曰下龙泉,流分三派,合入板桥河。”
旧志上的记载很真实,在原平市区最北的沿沟乡,有一个邵家寨村,村外即有魏征庙一座、魏征泉一眼。志书上说得明白,龙泉村就是现在的邵家寨。遗憾的是,魏征庙(亦称龙泉寺)早已失去了旧貌,原来的古老建筑被人为拆毁多年,连通古代碑碣也没有留下,新建筑内虽然也塑起了唐太宗李世民和魏征的像,木刻楹联上也是“十思谏疏传佳话,千年臣民效楷模”,但怎么看也不再具备可以吸引人的魅力。
在魏征庙外,位居左前方的魏征泉(亦称郑公泉)依然完好无损,是一个不大的水面,因不断地有泉水涌出,下面几个村的百姓常用来引水灌溉。那一泓清泉,异常清冽,光可鉴人。据《原平水利志》载:“魏征泉,在邵家寨村,出露条件为溢出,涌水量50吨。”
明著名诗人王钥、明崞县知县史渔等文士均有关于魏征庙和魏征泉的诗作:
王钥《龙泉》诗——
剑拔灵泉涌,泓深潴作池。
雨馀光潋滟,风过碧涟漪。
曾济三军渴,还滋百亩畦。
郑公祠宇在,犹想肃兵时。
史渔《魏郑国公祠》诗——
烟云笼古像,阴雨润苍苔。
遗庙功臣在,龙泉宝剑开。
千年流劲气,三代有遗才。
骏业谁能并,临风酹一杯。
魏征墓
魏征墓在原平市区东4公里处的桃园村,也在南北纵贯的滹沱河畔,虽然这里没有桃花满园静且好的胜景,却有依河傍水、草深林茂的原野气象。更为奇特的是,这里有一个令人景仰的古代遗迹——魏征墓。
魏征墓位于桃园村外东南方,有高大的堡墙团团围住,西面不远即是缓缓南流的滹沱河,南面是广袤的田畴。站在这个堡子旁居高四望,远山近水俱收眼底,视野十分开阔。这座由夯土筑成的堡子,不知建筑于何朝何代,历经漫漫历史长河的风霜雨雪,形状残缺,墙体斑驳,有着时光浸淫的沧桑和岁月磨砺的坚韧。
在圆形的土堡里绕墙而走,可见西、南两个方向的堡墙较为完整,墙厚约5米,收顶约1.5米,残存长度90多米,内里最高处在6米开外,从外围目测高度约在8米上下。东面和北面两个方位,堡墙毁损较为严重,残存堡墙约56米,最高处仅有4米,而正东方向的堡墙坍塌严重,所剩无几。位于土堡正中稍偏东北的墓葬,有高大的封土堆,依然保持着圆形,周长约40米,高有3米,上面长满了灌木和荆棘。墓葬东南方向有一个深约5米、直径约2米的洞穴,似为开沟挖掘的盗洞。据《原平县志》载,1959年,有人企图盗墓,开沟挖掘至封土层下,才见内里由石渣浇筑,封闭坚固,遂无奈放弃。封土堆的北面竖有一通高约1.5米的水泥碑,上方书有“魏征墓”三字,是1991年县级重点文物保护单位的标识。
历史上的魏征也许真的与原平毫无瓜葛,上述所有的遗迹也许都是原平先民们一厢情愿的杰作。先辈们也许正是由于对魏征的忠直敢谏钦敬有加,才为我们在地域文化高地上树起了一面旗帜。所以,我们理应认真地保护这些遗迹。PICS
✋热门推荐