#再见周末#Pluto has a moon, charon, half the size of the planet. 冥王星唯一的卫星卡戎
大小是冥王星的一半。冥王星是太阳系中离太阳最遥远的星星
几乎没有阳光能穿越59亿公里的旅程找他。有颗同力矮行星叫做卡戎(Charon)
和他距离只有地球和月球距离的十五分之一
她一直陪着冥王星走着这一段冷清的旅程
大小是冥王星的一半。冥王星是太阳系中离太阳最遥远的星星
几乎没有阳光能穿越59亿公里的旅程找他。有颗同力矮行星叫做卡戎(Charon)
和他距离只有地球和月球距离的十五分之一
她一直陪着冥王星走着这一段冷清的旅程
关于上一条中“放温了的啤酒”在各版本中的翻译思路对比。
英语配音没有翻译,民间英字是直译,此处略去。
CR英译:那样就好像从中间折断的尺子一样!——半截标尺。(见截图,half measure意为不够坚决有力的行动或政策。)
台配(BV16s411q74R):这样不就像是把瓶子开了却没有盖起来一样吗?——做事太不彻底了。
粤配(BV1Sx411G7HQ):怎么可以就这样算数,我问你啊,泼出去的水为什么会一直收回来?——这里好像暖暖的。(可能是故意在说冰袋?……始终不明白这什么梗不知有没有粤语使用者能解释一下[跪了])
英语配音没有翻译,民间英字是直译,此处略去。
CR英译:那样就好像从中间折断的尺子一样!——半截标尺。(见截图,half measure意为不够坚决有力的行动或政策。)
台配(BV16s411q74R):这样不就像是把瓶子开了却没有盖起来一样吗?——做事太不彻底了。
粤配(BV1Sx411G7HQ):怎么可以就这样算数,我问你啊,泼出去的水为什么会一直收回来?——这里好像暖暖的。(可能是故意在说冰袋?……始终不明白这什么梗不知有没有粤语使用者能解释一下[跪了])
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
《春江花月夜》——张若虚
He dreamed of flowers falling o’er the pool last night;
Alas! Spring has half gone, but he can’t homeward go.
The water bearing spring will run away in flight;
The moon over the pool will in the west sink low.
《许渊冲:The Moon over the River on a Spring Night》——Yuanchong Xu
在词唱兼工的才子#上河lin[超话]#签到
网图侵删
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
《春江花月夜》——张若虚
He dreamed of flowers falling o’er the pool last night;
Alas! Spring has half gone, but he can’t homeward go.
The water bearing spring will run away in flight;
The moon over the pool will in the west sink low.
《许渊冲:The Moon over the River on a Spring Night》——Yuanchong Xu
在词唱兼工的才子#上河lin[超话]#签到
网图侵删
✋热门推荐