【#武汉#市普降暴雨,长江水位逼近警戒水位,#武汉启动防汛二级响应#】今天6时30分起,武汉市防汛应急响应级别由Ⅲ级提升至Ⅱ级。提醒:市民尽量不要外出;确需外出,请密切关注预警信息及实时信息,合理选择出行方式和时间,尽可能避开降雨高峰和易渍水点;强降雨前及时将地下车库车辆迁移至安全位置。À #Wuhan#, dans le centre de la Chine, les fortes pluies du week-end ont fait monter le fleuve Yangtsé à un niveau dangereux. Wuhan a relevé sa réponse aux inondations du niveau trois au niveau deux lundi à 6h30. Les résidents sont invités à rester chez eux et à surveiller les alertes météorologiques. #关注南方暴雨# #南方汛情#
【南方多地暴雨洪灾:2020年长江第1号洪水安然通过三峡大坝】Le centre et le sud de la Chine sont frappés par des pluies torrentielles depuis plus d'un mois. Les prévisions météo ne sont pas très optimistes et annoncent d'autres averses à venir. L'observatoire national de Chine a émis une alerte de tempête pour la 32e journée consécutive. Des millions de personnes ont été touchées dans les provinces du Zhejiang, de l'Anhui, du Yunan et du Sichuan en raison d'inondations et de glissements de terrain. Dans le comté de Mianning (Sichuan), les incidents liés à la pluie ont fait 16 morts et 6 disparus. Les autorités chinoises ont relevé le niveau d'intervention d'urgence pour les communautés le long du fleuve Yangtsé. En parallèle, le barrage des Trois Gorges joue un rôle important pour freiner les inondations en aval de la voie navigable. 法语全文及视频:https://t.cn/A6y4toT7 #ActionContreLeDeluge# #防汛救灾#
【俄驻华大使:#中国应对北京疫情及时采取了专业措施# 】俄罗斯驻中国大使杰尼索夫在接受俄媒采访时说,中国政府和有关部门训练有素,采取了专业化的措施,及时控制住了在北京发生的这波局部疫情。在谈及全球抗疫的艰难形势时他说,必须持续高度警觉和严格坚持卫生规范。 Chinese government and relevant departments were well-trained in response to the COVID-19 outbreak in Beijing and took timely professional measures to bring this small wave of local epidemics under control, said Russian Ambassador to China Andrey Denisov during an interviw with Russian media this week. He also called for staying alert and adhering to hygiene standards.
✋热门推荐