【共话“全景中国”:巴西专家热议中国发展 向建党百年华诞表达祝福 】当地时间6月11日,由巴西旗手传媒集团与中央广播电视总台拉美总站联合举办的“全景中国”线上论坛成功举办,十余名来自中国与巴西的专家学者围绕“中国的发展 历史的选择”、“中国之今日 世界之焦点”以及“中国的未来 百年再启航”三个领域与近四十名参会人员分享个人“探知中国”的经验体会,同时向中国共产党百年华诞送上跨越大洋的祝福。#建党百年# #LaChineEnCentAns# China Media Group Amérique latine, Grupo Bandeirantes et Radar China ont conjointement organisé vendredi un séminaire virtuel ayant pour thème "Panorama de la Chine - Passé, présent et futur". Plus d'une dizaine de savants chinois et brésiliens y ont pris part pour discuter de sujets liés à la Chine et aux relations entre la Chine et le Brésil. Ils ont partagé leurs expériences personnelles sur des sujets tels que "le développement de la Chine, le choix de l'histoire", "la Chine aujourd'hui, le regard du monde" et "l'avenir de la Chine, cent ans à l'horizon". Ils ont discuté du socialisme aux caractéristiques chinoises, de l'expérience réussie de la gouvernance de la Chine, et du 14e plan quinquennal chinois, tout en adressant leurs meilleurs vœux pour le centenaire de la fondation du Parti communiste chinois.法文链接:https://t.cn/A6VehVJz
Aujourd’hui, 17 mai, nous célébrons la Journée internationale de lutte contre l’homophobie et la transphobie, c’est une journée de fierté et de mobilisation.
今天是5月17日,我们迎来“国际不再恐同恐跨日”, 5月17日是值得骄傲的一天,也是全球动员日。
La France est devenue le 9e pays européen et le 14e pays au monde à autoriser le mariage homosexuel avec la loi du 18 mai 2013. La France a également adopté, en janvier 2017, un plan d’action contre la haine et les discriminations anti-LGBT.
2013年5月18日同性恋婚姻在法国合法化。法国成为第9个欧洲国家和全球第14个提出这一立法的国家。法国还于2017年1月通过了一项反对仇恨和反对对于LGBT群体歧视的行动计划。
Sur la scène internationale, la France continuera d’œuvrer sans relâche dans le monde entier pour que l’égalité en droits et en dignité soit respectée pour tous les individus, quelle que soit leur orientation sexuelle ou leur identité de genre.
在国际社会上,法国从未懈怠,持续在全世界范围内付出努力,让所有人享有权利和尊严上的平等,而没有性倾向与性别认同的分别。
La France promeut la diversité et l’égalité, en luttant contre toutes les formes de discrimination.
法国一直促进多样性和平等,反对一切形式的歧视。
️Le 17 mai, rejoignez-nous pour célébrer la Journée internationale de lutte contre l’homophobie et la transphobie ! Vive la diversité !
5月17日,与我们共同庆祝“国际不再恐同恐跨日”! 为多样性喝彩!
#多元多漂亮# #517# #国际不再恐同日#
今天是5月17日,我们迎来“国际不再恐同恐跨日”, 5月17日是值得骄傲的一天,也是全球动员日。
La France est devenue le 9e pays européen et le 14e pays au monde à autoriser le mariage homosexuel avec la loi du 18 mai 2013. La France a également adopté, en janvier 2017, un plan d’action contre la haine et les discriminations anti-LGBT.
2013年5月18日同性恋婚姻在法国合法化。法国成为第9个欧洲国家和全球第14个提出这一立法的国家。法国还于2017年1月通过了一项反对仇恨和反对对于LGBT群体歧视的行动计划。
Sur la scène internationale, la France continuera d’œuvrer sans relâche dans le monde entier pour que l’égalité en droits et en dignité soit respectée pour tous les individus, quelle que soit leur orientation sexuelle ou leur identité de genre.
在国际社会上,法国从未懈怠,持续在全世界范围内付出努力,让所有人享有权利和尊严上的平等,而没有性倾向与性别认同的分别。
La France promeut la diversité et l’égalité, en luttant contre toutes les formes de discrimination.
法国一直促进多样性和平等,反对一切形式的歧视。
️Le 17 mai, rejoignez-nous pour célébrer la Journée internationale de lutte contre l’homophobie et la transphobie ! Vive la diversité !
5月17日,与我们共同庆祝“国际不再恐同恐跨日”! 为多样性喝彩!
#多元多漂亮# #517# #国际不再恐同日#
14e品牌设计
-
影动随心,是眼角眉梢处,那一抹粉绿的轻快。
粉黛佳人,是腮边亲吻的羞涩。
轻扫蛾眉,是裙摆飞扬时青涩时光的无限留恋
设计能为产品赋能,增加产品附加值
从更深层次的角度来说,设计更是一种情感载体,是一种文化传承,一种艺术交流。#创意设计##品牌##包装设计##LOGO设计[超话]# https://t.cn/RxBHUwf
-
影动随心,是眼角眉梢处,那一抹粉绿的轻快。
粉黛佳人,是腮边亲吻的羞涩。
轻扫蛾眉,是裙摆飞扬时青涩时光的无限留恋
设计能为产品赋能,增加产品附加值
从更深层次的角度来说,设计更是一种情感载体,是一种文化传承,一种艺术交流。#创意设计##品牌##包装设计##LOGO设计[超话]# https://t.cn/RxBHUwf
✋热门推荐