【#未成年人在规定时间每日最多玩1小时网游#】国家新闻出版署近日下发《关于进一步严格管理 切实防止未成年人沉迷网络游戏的通知》,针对未成年人过度使用甚至沉迷网络游戏问题,进一步严格管理措施,坚决防止未成年人沉迷网络游戏,切实保护未成年人身心健康。通知要求,严格限制向未成年人提供网络游戏服务的时间,所有网络游戏企业仅可在周五、周六、周日和法定节假日每日20时至21时向未成年人提供1小时服务,其他时间均不得以任何形式向未成年人提供网络游戏服务;严格落实网络游戏用户账号实名注册和登录要求,不得以任何形式向未实名注册和登录的用户提供游戏服务;各级出版管理部门要加强对防止未成年人沉迷网络游戏有关措施落实情况的监督检查,对未严格落实的网络游戏企业,依法依规严肃处理;要积极引导家庭、学校等社会各方面共管共治,依法履行未成年人监护责任,为未成年人健康成长营造良好环境。La Chine est allée plus loin dans la prévention de la dépendance aux jeux en ligne chez les mineurs. Selon un document publié par l'Administration nationale de la presse et des publications de Chine, les utilisateurs de moins de 18 ans ne peuvent jouer à des jeux en ligne que de 20 heures à 21 heures le vendredi, le week-end et les jours fériés.
L'enregistrement avec un nom réel sera strictement mis en application, indique le document, ajoutant que les entreprises ne peuvent pas proposer de jeux aux utilisateurs ayant échoué au processus d'identification.
L'enregistrement avec un nom réel sera strictement mis en application, indique le document, ajoutant que les entreprises ne peuvent pas proposer de jeux aux utilisateurs ayant échoué au processus d'identification.
【#逆流而上的追梦人# 昔日下岗工“修”出新生活:“要感谢党的好政策,让我过上了好日子,也有机会为贫困群众们解决点实际困难。”】2004年,李天文因企业改制下岗。他自学家电维修,贷款7万多元,开了家电器修理店,勉强维持生活。2015年,李天文儿子考上大学,正是用钱的时候,可妻子又患病,需长期服药。然而,贷款还没还完,李天文一筹莫展。云南省普洱市景东彝族自治县总工会了解他的情况后,于当年12月将他家纳入全国级困难职工建档。之后,还为他申请到创业帮扶资金1万元。靠着一股吃苦耐劳、永不服输的创业精神,在县总工会的多次帮助下,李天文一家日子如今过得有滋有味,电器修理店的生意也越来越好。2019年11月,他为附近村民义务维修家用电器一个月,还为村民们科普了电器使用、生活用电相关知识。“要感谢党的好政策,让我过上了好日子,也有机会为贫困群众们解决点实际困难。”他很谦虚地说。En 2004, Li Tianwen avait été licencié en raison d'une restructuration d'entreprise. Il avait appris par lui-même les techniques de réparations électriques en empruntant plus de 70 000 yuans pour ouvrir un atelier de réparation d'appareils électroménagers. Mais il joignait à peine les deux bouts. En 2015, le fils de Li Tianwen avait été admis à l'université, tandis que sa femme était tombée malade et avait dû prendre des médicaments à long terme. Cependant, le prêt n'avait pas été remboursé. Li Tiantian était donc dans l'embarras. Après avoir appris sa situation, la Fédération des syndicats du comté autonome Yi du Jingdong de la ville de Pu'er de la province du Yunnan a inscrit sa famille sur la liste d'employés en difficulté au niveau national en décembre 2015. Plus tard, la Fédération l'a également aidé à demander une subvention de 10 000 yuans pour développer son atelier. Li Tianwen travaillait dur et n'a jamais reculé devant les difficultés. Avec l'aide de la Fédération à plusieurs reprises, la famille de Li Tianwen a maintenant de bonnes conditions de vie et les affaires de son atelier sont florissantes. En novembre 2019, il a réparé gratuitement des appareils électroménagers de villageois voisins pendant un mois, et a également vulgarisé des connaissances sur l'utilisation d'appareils électriques et sur l'électricité domestique pour les villageois. "Je tiens à remercier les politiques concrètes, qui m'ont permis de vivre une bonne vie et d'avoir eu également l'opportunité de résoudre des difficultés pour les pauvres", a-t-il déclaré. #LesBravesContreVentsEtMarées#
【中国常驻联合国副代表:撤出阿富汗不是责任的结束而是纠错的开始】联合国安理会8月30日就阿富汗问题决议草案进行表决。中国常驻联合国副代表耿爽在表决后的解释性发言中指出,阿富汗近期乱局同外国部队仓促无序撤出有直接关系。希望有关国家能够认识到,撤出不是责任的结束,而是反思和纠错的开始。Le représentant permanent adjoint de la Chine auprès de l'ONU, Geng Shuang, a souligné que le récent chaos en Afghanistan est directement lié au retrait précipité et désordonné des troupes étrangères. Il a fait ces remarques lundi, alors que le Conseil de sécurité des Nations unies votait sur un projet de résolution sur l'Afghanistan. Geng Shuang a déclaré que le retrait des troupes n'était pas la fin de la responsabilité. Il a espéré que les nations concernées s'en sont rendues compte pour réfléchir à leur intervention. Il a également déclaré que les pays devraient assumer leurs responsabilités pour les 20 dernières années et honorer leurs engagements sur la reconstruction afghane.
法语全文链接:https://t.cn/A6IEUhCg
法语全文链接:https://t.cn/A6IEUhCg
✋热门推荐