刚刚读房思琪的初恋乐园中间一段的时候,看到房思琪觉得李国华自以为是的虚伪怜悯的时候说你要我相信在校园里跟人家手牵手逛操场?
突然就想起前面的一段作者旁白的怜悯,怜悯房思琪是不懂爱情要一步步从害羞青涩大概禁忌的过程的。
然后就觉得这里逻辑有点问题,毕竟房思琪已经开始自觉,应该进行改变。
但是转念一想,谁不是活在矛盾之中,既正直又邪恶,既无私又自私。
人这些都懂,只不过由于当时的环境做出的感性判断,并不深思熟虑,毕竟做出抉择前并没有许多时间思考。
出于改变也是由于一些东西被自己接受了,然后莫名其妙发现自己的矛盾决心开始改变,或者被人生裹挟着改变。
不过当然,改变很困难,甚至不知道所作所为改变是否正确。
人生多变。
又想了想之前聊觉得摘抄是毫无意义的。
实际上每个人去看一个东西都是带着自己的主观看法的。
我觉得其他人理解有问题只不过是我觉得其他人理解不符合这本书而已,是庸俗片面的,不过要按客观来说,谁也不知道谁对谁错。
人生多变,随便看看吧。
——来自 Lee Shek
突然就想起前面的一段作者旁白的怜悯,怜悯房思琪是不懂爱情要一步步从害羞青涩大概禁忌的过程的。
然后就觉得这里逻辑有点问题,毕竟房思琪已经开始自觉,应该进行改变。
但是转念一想,谁不是活在矛盾之中,既正直又邪恶,既无私又自私。
人这些都懂,只不过由于当时的环境做出的感性判断,并不深思熟虑,毕竟做出抉择前并没有许多时间思考。
出于改变也是由于一些东西被自己接受了,然后莫名其妙发现自己的矛盾决心开始改变,或者被人生裹挟着改变。
不过当然,改变很困难,甚至不知道所作所为改变是否正确。
人生多变。
又想了想之前聊觉得摘抄是毫无意义的。
实际上每个人去看一个东西都是带着自己的主观看法的。
我觉得其他人理解有问题只不过是我觉得其他人理解不符合这本书而已,是庸俗片面的,不过要按客观来说,谁也不知道谁对谁错。
人生多变,随便看看吧。
——来自 Lee Shek
#CHIC Magazine# #廿年并蒂生#
二十年之后 #twins[超话]# @蔡卓妍 @鍾欣潼 已是天后, 但当她们面对着彼此时, 对方依然是当年初识时的那个女孩。 她们是乘一条船的人,一同去过人生的汪洋与险滩, 时间赠予她们当下从容无畏的生活态度, 也赠予她们一生并肩携手的家人般的挚友。
摄影:hooy
造型:Mou
艺统:晓雪、辛本
化妆:@yannesmakeup @ndnco
发型:Jacky_twk(蔡卓妍)、石匡竣Jove Shek(钟欣潼)
制片:Cathy
采访 & 撰文:徐絮
时装助理:欧阳楚翘、徐琳菲
二十年之后 #twins[超话]# @蔡卓妍 @鍾欣潼 已是天后, 但当她们面对着彼此时, 对方依然是当年初识时的那个女孩。 她们是乘一条船的人,一同去过人生的汪洋与险滩, 时间赠予她们当下从容无畏的生活态度, 也赠予她们一生并肩携手的家人般的挚友。
摄影:hooy
造型:Mou
艺统:晓雪、辛本
化妆:@yannesmakeup @ndnco
发型:Jacky_twk(蔡卓妍)、石匡竣Jove Shek(钟欣潼)
制片:Cathy
采访 & 撰文:徐絮
时装助理:欧阳楚翘、徐琳菲
蒋介石“常凯申”的外号是怎么来的?
现在的一些历史爱好者经常称呼蒋介石为"常凯申",令不少人费解。其实蒋介石这个别致的雅号来源于一次翻译的失误。
在 2008年10月出版的《中俄国界东段学术史研究∶中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,清华大学历史系副主任王奇将 Chiang Kai-shek译为常凯申,成为一起学术笑料。
原来 Chiang 为"蒋"的威妥玛拼音,Kai- shek 为"介石"的粤语拼音。威妥玛拼音也称"韦氏拼音",是由英国人 Thomas Francis Wade于 19 世纪后期制定,被普遍用来拼写中国的人名、地名。
新中国制定、推行汉语拼音之后,国内不再使用韦氏拼音法,但至今韦氏拼音法仍在西方学术界较为流行。
Chiang Kai-shek 其实就是蒋介石的"韦氏拼音"写法,而王奇却将其直接音译为常凯申,结果闹出了笑话,蒋介石因此被人称作是"常凯申"。#创作力计划##德尔塔毒株或导致更严重疾病#
现在的一些历史爱好者经常称呼蒋介石为"常凯申",令不少人费解。其实蒋介石这个别致的雅号来源于一次翻译的失误。
在 2008年10月出版的《中俄国界东段学术史研究∶中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,清华大学历史系副主任王奇将 Chiang Kai-shek译为常凯申,成为一起学术笑料。
原来 Chiang 为"蒋"的威妥玛拼音,Kai- shek 为"介石"的粤语拼音。威妥玛拼音也称"韦氏拼音",是由英国人 Thomas Francis Wade于 19 世纪后期制定,被普遍用来拼写中国的人名、地名。
新中国制定、推行汉语拼音之后,国内不再使用韦氏拼音法,但至今韦氏拼音法仍在西方学术界较为流行。
Chiang Kai-shek 其实就是蒋介石的"韦氏拼音"写法,而王奇却将其直接音译为常凯申,结果闹出了笑话,蒋介石因此被人称作是"常凯申"。#创作力计划##德尔塔毒株或导致更严重疾病#
✋热门推荐