终于把报销单给弄清楚了[费解][awsl]能把这么简单的报销最后搞的这么复杂的估计也就我了,真是又干了件不带脑子的事情以后要多带点脑子,真的太浪费时间了,耗时耗心还耗情绪...累!差点出个差还亏钱[微笑]如果真这样,真得去面壁思过了...ne sa sa lei (三道汗[黑线])[微笑]...这个水果真好吃,非常的出乎意料的甜!!
【#TopCGTN#英国模型村举办微缩#欧洲杯#比赛 精巧模拟大赛盛况】英国德文郡Babbacombe模型村内,工作人员们上演了自己版本的英格兰对阵苏格兰的欧洲杯比赛,最后东道主以5比0获胜。Dans le village modéliste de Babbacombe dans le Devon en Angleterre, le staff a mis en scène sa propre version du match de l’Euro entre l'Angleterre et l'Ecosse, dont l'Angleterre a remporté la victoire 5-0. Contrairement au stade de Wembley où le nombre de spectateurs est limité pour la prévention de la COVID-19. Ici, le stade est bondé de 1 000 mini supporteurs. #EURO2020#
Mignonne, allons voir si la rose
宝贝,去看那玫瑰
Qui ce matin avait déclose,
清晨才刚刚绽开花蕊,
Sa robe de pourpre au soleil,
裙般的花瓣沐浴着阳光,
A point perdu cette vesprée,
恰好将夜色褪去,
Les plis de sa robe pourprée,
又绛染裙褶缕缕,
Et son teint au vôtre pareil.
如花般颜色的,正是你的面庞。
Las! voyez comme en peu d'espace,
啊!只是一小会儿,
Mignonne,elle a dessus la place,
你看那花,宝贝儿,
Las, las ses beautés laissé choir!
她那凋零的美丽翩翩迟迟!
O vraiment maraître Nature
哦,自然竟也如恶妇般残忍,
Puisqu'une telle fleur ne dure.
仅仅朝夕之瞬。
Que du matin jusques au soir!
这花便稍纵即逝!
Donc,si vous me croyez,mignonne,
宝贝儿,若是你信我的话,
Tandis que votre âge fleuronne,
就趁着青涩韶华,
En sa plus verte nouveauté,
趁着如花灿烂的年岁,
Cueillez, cueillez votre jeunesse :
去采摘,采摘你青春的花朵:
Comme à cette fleur,la vieillesse,
因为时光会将你的美貌包裹,
Fera ternir votre beauté.
一如他黯淡了这凋谢的玫瑰。
—— Pierre de Ronsard
宝贝,去看那玫瑰
Qui ce matin avait déclose,
清晨才刚刚绽开花蕊,
Sa robe de pourpre au soleil,
裙般的花瓣沐浴着阳光,
A point perdu cette vesprée,
恰好将夜色褪去,
Les plis de sa robe pourprée,
又绛染裙褶缕缕,
Et son teint au vôtre pareil.
如花般颜色的,正是你的面庞。
Las! voyez comme en peu d'espace,
啊!只是一小会儿,
Mignonne,elle a dessus la place,
你看那花,宝贝儿,
Las, las ses beautés laissé choir!
她那凋零的美丽翩翩迟迟!
O vraiment maraître Nature
哦,自然竟也如恶妇般残忍,
Puisqu'une telle fleur ne dure.
仅仅朝夕之瞬。
Que du matin jusques au soir!
这花便稍纵即逝!
Donc,si vous me croyez,mignonne,
宝贝儿,若是你信我的话,
Tandis que votre âge fleuronne,
就趁着青涩韶华,
En sa plus verte nouveauté,
趁着如花灿烂的年岁,
Cueillez, cueillez votre jeunesse :
去采摘,采摘你青春的花朵:
Comme à cette fleur,la vieillesse,
因为时光会将你的美貌包裹,
Fera ternir votre beauté.
一如他黯淡了这凋谢的玫瑰。
—— Pierre de Ronsard
✋热门推荐