END.大促区4折起还在继续,男生可以再逛逛它家:
https://t.cn/E4FSkZ1 || Nike
https://t.cn/E4FSkZn || Off-White
https://t.cn/E4FSkwm || Dior Homme
https://t.cn/E4FSkZr || Acne Studios
https://t.cn/E4FSkw1 || Thom Browne
https://t.cn/E4FSkZe || Adidas
https://t.cn/E4FSkw3 || Buscemi
https://t.cn/E4FSkZE || Champion
https://t.cn/E4FSkwP || Calvin Klein
https://t.cn/E4FSkZu || Axel Arigato
https://t.cn/E4FSkZB || A.P.C.
https://t.cn/E4FSkwF || Kenzo
https://t.cn/E4FSkZQ || Givenchy
https://t.cn/E4FSkZR || Alexander McQueen
https://t.cn/E4FSkZD || Alexander Wang
https://t.cn/E4FSkZH || AMI
https://t.cn/E4FSkZF || The North Face
https://t.cn/E4FSkZ3 || Common Projects
https://t.cn/E4FSkZk || Comme des Garcons
https://t.cn/E4FSkwr || McQ by Alexander McQueen
https://t.cn/E4FSkAF || 全部
https://t.cn/E4FSkZ1 || Nike
https://t.cn/E4FSkZn || Off-White
https://t.cn/E4FSkwm || Dior Homme
https://t.cn/E4FSkZr || Acne Studios
https://t.cn/E4FSkw1 || Thom Browne
https://t.cn/E4FSkZe || Adidas
https://t.cn/E4FSkw3 || Buscemi
https://t.cn/E4FSkZE || Champion
https://t.cn/E4FSkwP || Calvin Klein
https://t.cn/E4FSkZu || Axel Arigato
https://t.cn/E4FSkZB || A.P.C.
https://t.cn/E4FSkwF || Kenzo
https://t.cn/E4FSkZQ || Givenchy
https://t.cn/E4FSkZR || Alexander McQueen
https://t.cn/E4FSkZD || Alexander Wang
https://t.cn/E4FSkZH || AMI
https://t.cn/E4FSkZF || The North Face
https://t.cn/E4FSkZ3 || Common Projects
https://t.cn/E4FSkZk || Comme des Garcons
https://t.cn/E4FSkwr || McQ by Alexander McQueen
https://t.cn/E4FSkAF || 全部
AMI Paris
AMI Paris S/S 19
Alexandre Mattiussi - Designer
Mark Peckmezian - Photographer
Julien Gallico - Creative Director
Darcy Backlar - Fashion Editor/Stylist
Connor Newall - Model
Etienne de Testa - Model
Lena Simonne - Model
Lye-Amone Cassac - Model
Marlon Pendlebury - Model
AMI Paris S/S 19
Alexandre Mattiussi - Designer
Mark Peckmezian - Photographer
Julien Gallico - Creative Director
Darcy Backlar - Fashion Editor/Stylist
Connor Newall - Model
Etienne de Testa - Model
Lena Simonne - Model
Lye-Amone Cassac - Model
Marlon Pendlebury - Model
Gérard Darmon的法文歌曲《And the Winner Is》《 获奖者是....》 正如网上的评论, 老男人一张嘴, 全是故事。声音太磁啦,不仅仅是旋律美, 歌词满满的都是爱与感恩。#And The Winner Is# (分享自@酷我音乐)。点击收听:https://t.cn/RyuKAGk
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri, qui m'a puni
我要感谢我的母亲,她抚养了我,责罚过我
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix
我要感谢莫里哀,他从未获得以他命名的戏剧奖
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
在这个古怪的典礼中,我被终身提名
Je suis ému, tout se mélange, je me lève et je vous souris
我很感动,百感交集,起身微笑
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生活,获奖者是:爱
Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
我要感谢我的死亡,它如此有耐心
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
驱走优雅地担惊受怕的厄运
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
我要感谢朋友,他比我更了解我自己
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
我拥吻他,为他献出狂热与童稚
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生活,获奖者是:爱
Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier
我要感谢女人们,特别是我的女人
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié
那么多欢乐和些许悲剧,而我只是其中一半
Un clin d'œil à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui
向我的敌人致意,今天他们没给我好脸色
Sans eux, je crois que je m'ennuie, alors je vais leur dire merci
没有他们,我想我会无聊,所以我要跟他们说谢谢
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生活,获奖者是:爱
Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois
我将手放在胸口,再次向你们致敬
Je garde le sourire et mes larmes, je les garde pour moi
我保持微笑,为自己噙着泪水
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生活,获奖者是:爱
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
获奖者是:生活,获奖者是:爱
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri, qui m'a puni
我要感谢我的母亲,她抚养了我,责罚过我
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix
我要感谢莫里哀,他从未获得以他命名的戏剧奖
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
在这个古怪的典礼中,我被终身提名
Je suis ému, tout se mélange, je me lève et je vous souris
我很感动,百感交集,起身微笑
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生活,获奖者是:爱
Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
我要感谢我的死亡,它如此有耐心
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
驱走优雅地担惊受怕的厄运
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
我要感谢朋友,他比我更了解我自己
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
我拥吻他,为他献出狂热与童稚
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生活,获奖者是:爱
Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier
我要感谢女人们,特别是我的女人
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié
那么多欢乐和些许悲剧,而我只是其中一半
Un clin d'œil à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui
向我的敌人致意,今天他们没给我好脸色
Sans eux, je crois que je m'ennuie, alors je vais leur dire merci
没有他们,我想我会无聊,所以我要跟他们说谢谢
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生活,获奖者是:爱
Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois
我将手放在胸口,再次向你们致敬
Je garde le sourire et mes larmes, je les garde pour moi
我保持微笑,为自己噙着泪水
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生活,获奖者是:爱
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
获奖者是:生活,获奖者是:爱
✋热门推荐