【十一居士译解古#诗词#】
新秋月夜湖塘即景
清•周起莘
暑气初除荫绿芜,涵虚天镜落灵湖。
堤旁萤火争明灭,岭外青山乍有无。
断涧泉飞危石冷,疏林月色碧潭孤。
寒生玉宇银河淡,鹤唳疑闻彼岸呼。
【作者介绍】
周起莘,生卒年不详,初名之道,字次修,萧山(今浙江萧山)人。十四岁时就中了廩生。康熙十八年(1679)春,他和毛奇龄同赴北京参加博学鸿词考试,毛奇龄名列上卷,留在翰林院做了检讨官,他则名列中卷,到处州宣平县(今并入武义和丽水两县)做儒学教谕。他有诗文才华,在处州任职期间,以诗赋辅助儒经教学,深得好评。著有《倚玉堂诗抄》、《倚玉堂文抄》、《性理目录》、《载道文抄》等。
【注释】
即景:就眼前的景物而吟诗。 荫:遮蔽。这里指杂草长势茂盛。 绿芜:绿草丛生的地方。芜,丛生的杂草。 涵虚:水映天空。 灵湖:古人以为湖中多灵物,故称。这里指有灵气的湖泊。 明灭:忽明忽暗。 乍:忽然。 断涧:从陡峭岩石上流下来的涧水。 危石:高大的岩石。 孤:孤寂。 玉宇:指天空、太空。 鹤唳:鹤鸣。
【译解】
现在这个天气,暑气刚刚去除,绿草的长势还很茂盛;那倒映着天空的明镜落进了充满灵气的湘湖。
堤旁的萤火,似乎在争着忽明忽暗;岭外的青山,忽然之间又显得若有若无。
断崖上飞着急速的流泉,高石显得很寒冷;疏林中带着矇眬的月色,碧潭显得很孤寂。
只觉寒气在天空中生起,银河的影子显得很淡,又听见野鹤在啼鸣,让人怀疑它是在对岸招呼我呢。
新秋月夜湖塘即景
清•周起莘
暑气初除荫绿芜,涵虚天镜落灵湖。
堤旁萤火争明灭,岭外青山乍有无。
断涧泉飞危石冷,疏林月色碧潭孤。
寒生玉宇银河淡,鹤唳疑闻彼岸呼。
【作者介绍】
周起莘,生卒年不详,初名之道,字次修,萧山(今浙江萧山)人。十四岁时就中了廩生。康熙十八年(1679)春,他和毛奇龄同赴北京参加博学鸿词考试,毛奇龄名列上卷,留在翰林院做了检讨官,他则名列中卷,到处州宣平县(今并入武义和丽水两县)做儒学教谕。他有诗文才华,在处州任职期间,以诗赋辅助儒经教学,深得好评。著有《倚玉堂诗抄》、《倚玉堂文抄》、《性理目录》、《载道文抄》等。
【注释】
即景:就眼前的景物而吟诗。 荫:遮蔽。这里指杂草长势茂盛。 绿芜:绿草丛生的地方。芜,丛生的杂草。 涵虚:水映天空。 灵湖:古人以为湖中多灵物,故称。这里指有灵气的湖泊。 明灭:忽明忽暗。 乍:忽然。 断涧:从陡峭岩石上流下来的涧水。 危石:高大的岩石。 孤:孤寂。 玉宇:指天空、太空。 鹤唳:鹤鸣。
【译解】
现在这个天气,暑气刚刚去除,绿草的长势还很茂盛;那倒映着天空的明镜落进了充满灵气的湘湖。
堤旁的萤火,似乎在争着忽明忽暗;岭外的青山,忽然之间又显得若有若无。
断崖上飞着急速的流泉,高石显得很寒冷;疏林中带着矇眬的月色,碧潭显得很孤寂。
只觉寒气在天空中生起,银河的影子显得很淡,又听见野鹤在啼鸣,让人怀疑它是在对岸招呼我呢。
#步履#
今夏的绿是白马寺给的~
大殿里的木制佛龛极美超级精致。泥塑像和罗汉像很威严。
西面是印泰缅三国的佛殿苑,喜欢的印度佛殿没开。
东面是齐云塔,队友在塔南拍了好久我也没听到青蛙叫声。
止语茶舍里有免费茶水,但不可以说话。木口的牌子灵气的很,人太多没进。院里茂盛的绿竹和古树桩让人舒服的不得了,门口有热茶水可自取。
大殿里的陈设,佛像保护如果可以做的再专业一点就好了,不是不让进就可以保护的!
今夏的绿是白马寺给的~
大殿里的木制佛龛极美超级精致。泥塑像和罗汉像很威严。
西面是印泰缅三国的佛殿苑,喜欢的印度佛殿没开。
东面是齐云塔,队友在塔南拍了好久我也没听到青蛙叫声。
止语茶舍里有免费茶水,但不可以说话。木口的牌子灵气的很,人太多没进。院里茂盛的绿竹和古树桩让人舒服的不得了,门口有热茶水可自取。
大殿里的陈设,佛像保护如果可以做的再专业一点就好了,不是不让进就可以保护的!
生命的形状 千奇百怪
像花木 有些能被修修剪剪精心打理得很好 有些野生也能茂盛蓬勃 却也需要运气找到适合自己的土壤
像林子里的鸟 什么样的都有 看到惊喜惊讶一下 笑自己无知
像水 像山 像一切有生命力的物种
除了大自然的不可抗力 幸运的话能遇到精心呵护的宿主 那就太棒啦 谁说运气不是一件好事呢
enjoy every moments
像花木 有些能被修修剪剪精心打理得很好 有些野生也能茂盛蓬勃 却也需要运气找到适合自己的土壤
像林子里的鸟 什么样的都有 看到惊喜惊讶一下 笑自己无知
像水 像山 像一切有生命力的物种
除了大自然的不可抗力 幸运的话能遇到精心呵护的宿主 那就太棒啦 谁说运气不是一件好事呢
enjoy every moments
✋热门推荐