【键盘上各种符号的英语读法】
~ 叫做:tilde或tweedle或squiggly line;
` 叫做:grave accent或stress mark;
! 叫做:exclamation point/mark;
@ 叫做:(commercial) at sign,直接读at;
# 叫做:number sign或pound sign或octothorpe/ˈɑːktoʊθɔːrp/或hash mark,手机、电脑键盘上就读pound;
$ 叫做:dollar sign;
% 叫做:percent sign;
^ 叫做:caret或者up-arrow head或者circumflex accent;
& 叫做:and sign或者ampersand,口语里一般就读作and;
* 叫做:asterisk / 'æstərɪsk / 或者也称之为star;
( 叫做:opening parenthesis;) 叫做:closing parenthesis;
_ 叫做:low line,underbar,underline或underscore;
- 叫做:hyphen-minus,hyphen或minus;
+ 是:plus sign;
= 是:equal sign;
| 叫做:vertical line,vertical bar或pipe;
\ 叫做:backslash;
< 叫:less than sign;
> 叫:greater than sign;
, 叫:comma;
. 叫:period,full stop或decimal point;
? 叫:question mark;/ 叫:slash;
" 叫:quotation marks,straight quotation marks;
“ 叫:opening quotation marks;
” 叫:closing quotation marks;
ʺ 用于表示“inches” in measurement或者“seconds”,同时〃还是个 ditto mark,表示同上的意思;
' 叫做:(typewriter) apostrophe或者(straight) single quotation mark;
′ 表示“feet” in measurement或者“minutes”;
: 叫做:colon;
; 叫做:semi-colon
~ 叫做:tilde或tweedle或squiggly line;
` 叫做:grave accent或stress mark;
! 叫做:exclamation point/mark;
@ 叫做:(commercial) at sign,直接读at;
# 叫做:number sign或pound sign或octothorpe/ˈɑːktoʊθɔːrp/或hash mark,手机、电脑键盘上就读pound;
$ 叫做:dollar sign;
% 叫做:percent sign;
^ 叫做:caret或者up-arrow head或者circumflex accent;
& 叫做:and sign或者ampersand,口语里一般就读作and;
* 叫做:asterisk / 'æstərɪsk / 或者也称之为star;
( 叫做:opening parenthesis;) 叫做:closing parenthesis;
_ 叫做:low line,underbar,underline或underscore;
- 叫做:hyphen-minus,hyphen或minus;
+ 是:plus sign;
= 是:equal sign;
| 叫做:vertical line,vertical bar或pipe;
\ 叫做:backslash;
< 叫:less than sign;
> 叫:greater than sign;
, 叫:comma;
. 叫:period,full stop或decimal point;
? 叫:question mark;/ 叫:slash;
" 叫:quotation marks,straight quotation marks;
“ 叫:opening quotation marks;
” 叫:closing quotation marks;
ʺ 用于表示“inches” in measurement或者“seconds”,同时〃还是个 ditto mark,表示同上的意思;
' 叫做:(typewriter) apostrophe或者(straight) single quotation mark;
′ 表示“feet” in measurement或者“minutes”;
: 叫做:colon;
; 叫做:semi-colon
济慈的墓,看上去是被鸢尾花簇拥着,很美,爱与美一直就被诗人所追求,也符合他的气质。他的墓地是英语文学青年在罗马的朝圣之地,王尔德就去过,在他眼里,济慈的墓是罗马最神圣的地方,哈哈,也许去这个地方造访的人都非常默契地保持着安静吧?他后来为此写了一首商籁体诗,就叫“The Grave of Keats”(Photo: Giovanni Dall’orto)
《百年大党炼成记》第二集(下):为什么编草鞋是红军必须要get的技能?From October 1934 to October 1936, the Red Army carried out the legendary Long March to break the Kuomintang army's besiege. Some Red Army soldiers marched as far as 12,500km, enduring hunger, thirst and frigid weather. At a time of scarcity, straw sandals were important strategic supplies to Red Army soldiers. However, straw sandals could wear out quickly after long-distance walk. Soldiers had to collect raw materials and learn weaving straw sandals themselves on the move. Straw sandals symbolized the strong resolution of tens of thousands of Red Army soldiers to overcome hardship and other grave challenges during the Long March before advancing their cause to the final victory. To know the following story, stay tuned for the next episode of "CPC in 100 Years". #CPCin100Years# #百年大党炼成记# https://t.cn/A6Vslec2
✋热门推荐