美国非裔也曾经不能入籍。美国高院曾经有《Dred Scott v. Sandford》裁决:黑人不是而且永远不能成为美国公民,因此黑人不享受美国宪法赋予因公民权带给美国人的特权和豁免权。1866年通过的宪法第14修正案推翻了美国高院的裁决,规定给予黑人和一切归化美国政府的外国人公民权。这个就是宪法第14修正案的背景。在美国的少数民族一定要懂得“唇亡齿寒”的道理,相互提携,相互支持,千万不能相互歧视甚至互斗,这就是美国极端白人种族主义者梦寐以求的事情。网图
#Mr.K先生# 新年最awesome 嘅一套look 俾好多人Q到我新年期间business trip嘅Fashion搭配 #新年最牛look# 当然系数呢一套魔鬼猫嘅红铛铛oversized卫衣 好厚但系又唔重而且好滑早起身保暖又好舒适 #我的时尚生活# 入面着一件短袖T恤打底就OK +3DRed酒红口罩 #牛年的第一个目标# 睇完大家系咪都想去买返套呢ZombiesCat overside big red cat top super awesome for the year of OX #牛气冲天开运妆# perfect look CNY[哈哈] #新年牛气穿搭# https://t.cn/A6tyjjo0
激洪词串(359):野兽“Nian”(年)的故事
A long long time ago in China, there was a big scary nasty beast named Nian, whose name means year. He had razor-sharp teeth, giant claws and a really mean growl ①. Most of the
time he lived in the wilderness, but on the darkest night of the year when the new moon was in the sky, he would sneak into the village and scare everyone in sight, even the animals. People dreaded the new moon for many many years, until a wise man taught them the three things Nian was afraid of, loud noises, fire and the color red.
New words:
nasty /ˈnæsti/ adj. 有害的,恶心的
growl /ɡraʊl/ n.动物的低吼声,咆哮声
beast /biː st/ n. 野兽
wilderness /ˈwɪldərnəs/ n. 荒野Razor-sharp /ˌreɪzər ˈʃɑː rp/ adj, 锋利的 sneak /sniː k/ v. 溜; 偷偷做
claws /klɔː z/ n. 爪子
dreaded /ˈdredɪd/ v. 惧怕;害怕
译文:很久很久以前,在中国, 有一个非常可怕的害人的野兽, 它的名字叫做“Nian”,意思是年。他的牙齿特别锋利,爪子非常巨大,咆哮起来也非常可怕。大多数时候它生活在野外,但是每到一年中新月升起的最漆黑的夜晚,他会偷偷溜进村子里,吓唬它看到的每一个人,甚至连动物都不放过。 很多年来人们都很惧怕新月升起,直到一位智者教给他们年害怕的三样东西,那就是很大的噪声,火, 还有红颜色。
注释:
① mean growl 中的 mean, 除了有“意思”的意思,还有“刻薄的” ,“让人讨厌的”,“可怕的” 这些意思。
例如 Lindsay Lohan 主演的电影《Mean girls》,片名的意思不是‘’有意思的女孩,而是“坏女孩”。在这里和 growl 咆哮这个词放在一起,翻译为可怕的咆哮。
A long long time ago in China, there was a big scary nasty beast named Nian, whose name means year. He had razor-sharp teeth, giant claws and a really mean growl ①. Most of the
time he lived in the wilderness, but on the darkest night of the year when the new moon was in the sky, he would sneak into the village and scare everyone in sight, even the animals. People dreaded the new moon for many many years, until a wise man taught them the three things Nian was afraid of, loud noises, fire and the color red.
New words:
nasty /ˈnæsti/ adj. 有害的,恶心的
growl /ɡraʊl/ n.动物的低吼声,咆哮声
beast /biː st/ n. 野兽
wilderness /ˈwɪldərnəs/ n. 荒野Razor-sharp /ˌreɪzər ˈʃɑː rp/ adj, 锋利的 sneak /sniː k/ v. 溜; 偷偷做
claws /klɔː z/ n. 爪子
dreaded /ˈdredɪd/ v. 惧怕;害怕
译文:很久很久以前,在中国, 有一个非常可怕的害人的野兽, 它的名字叫做“Nian”,意思是年。他的牙齿特别锋利,爪子非常巨大,咆哮起来也非常可怕。大多数时候它生活在野外,但是每到一年中新月升起的最漆黑的夜晚,他会偷偷溜进村子里,吓唬它看到的每一个人,甚至连动物都不放过。 很多年来人们都很惧怕新月升起,直到一位智者教给他们年害怕的三样东西,那就是很大的噪声,火, 还有红颜色。
注释:
① mean growl 中的 mean, 除了有“意思”的意思,还有“刻薄的” ,“让人讨厌的”,“可怕的” 这些意思。
例如 Lindsay Lohan 主演的电影《Mean girls》,片名的意思不是‘’有意思的女孩,而是“坏女孩”。在这里和 growl 咆哮这个词放在一起,翻译为可怕的咆哮。
✋热门推荐