祝3岁啊不对!5岁?!是28岁的山田凉介生日快乐呀!!!给大人鼓掌祝贺 这是HSJ的CENTER,是后辈们仰望的前辈,是写下了Hey! Say! JUMPヘ I love you的男人呐[悲伤] 祝愿你未来征服星辰大海,不负韶华!
以下是生贺视频翻译
鄙人
(为什么是总大将的语气)
山田凉介,于5月9日变为28岁了!
(祝您生日快乐×7)
肃静肃静
(大人。您打算何时举办贺典呢?)
就定在明天傍晚6点吧
(属下知道了。)
这之后要干嘛,我一点打算都没有。
(大人,大人您今年几岁了?)
我28了。
(大人还处于28岁之如此青春年华)
莫要在意,莫要在意。
(大人!请向吾等平民告知您的抱负)
抱负吗
我想即使变成28岁,也要以以往的山田凉介来自处
(不愧是您啊)
没关系,没关系,平身。
希望大家能追随我
(我们会追随您的)
今后,不管是山田凉介还是Hey! Sαy! JUMP,都要拜托大家关照了
(拜托大家了)
拜托了拜托了
(承蒙关照,我们铭记在心)
嗯,祝我生日快乐
(祝您生日快乐,大人)
啊,Hey! Sαy! JUMP没问题吧?
翻译/miki
以下是生贺视频翻译
鄙人
(为什么是总大将的语气)
山田凉介,于5月9日变为28岁了!
(祝您生日快乐×7)
肃静肃静
(大人。您打算何时举办贺典呢?)
就定在明天傍晚6点吧
(属下知道了。)
这之后要干嘛,我一点打算都没有。
(大人,大人您今年几岁了?)
我28了。
(大人还处于28岁之如此青春年华)
莫要在意,莫要在意。
(大人!请向吾等平民告知您的抱负)
抱负吗
我想即使变成28岁,也要以以往的山田凉介来自处
(不愧是您啊)
没关系,没关系,平身。
希望大家能追随我
(我们会追随您的)
今后,不管是山田凉介还是Hey! Sαy! JUMP,都要拜托大家关照了
(拜托大家了)
拜托了拜托了
(承蒙关照,我们铭记在心)
嗯,祝我生日快乐
(祝您生日快乐,大人)
啊,Hey! Sαy! JUMP没问题吧?
翻译/miki
There are 40000 roses in my yard
every morning,
while sitting in my front porch,
i hold in my hand a book.
whenever passersby walk through my path,
they would compliment my roses
and some wish to pluck one or two.
until one day
you came along,
you asked me
"Hey, what are you reading?"
And at that moment, you struck me
All the 40000 roses along with myself
belong to you✨
我的院子里有四万朵玫瑰花
每一天早晨,我就捧一本书坐在门口
所有的人路过,都要称赞我的玫瑰
也有想要折去一两朵的
我通通不理不睬
直到那天你来
笑眼眯成月牙问我
看的什么书呀
我就知道
这四万朵玫瑰花
统统是你的
统统都是你的[心]
every morning,
while sitting in my front porch,
i hold in my hand a book.
whenever passersby walk through my path,
they would compliment my roses
and some wish to pluck one or two.
until one day
you came along,
you asked me
"Hey, what are you reading?"
And at that moment, you struck me
All the 40000 roses along with myself
belong to you✨
我的院子里有四万朵玫瑰花
每一天早晨,我就捧一本书坐在门口
所有的人路过,都要称赞我的玫瑰
也有想要折去一两朵的
我通通不理不睬
直到那天你来
笑眼眯成月牙问我
看的什么书呀
我就知道
这四万朵玫瑰花
统统是你的
统统都是你的[心]
#WINNER[超话]# #姜昇润0329PAGE#
【歌词】#姜昇润[超话]#《 비야(Hey Rain)雨呀》《뜨거웠던가요(Were We?)曾经炙热过吗》
《뜨거웠던가요(Were We?)曾经炙热过吗》
作词 姜昇润
作曲 姜昇润,姜旭镇,Diggy
编曲 姜旭镇,Diggy
누가 내 기억에 입김을 불었나?
谁在我的记忆里哈气?
아니면 실수로 물을 쏟았나?
还是失误打翻了水?
고작 한 달이 십 년 전 일 같아
短短一个月恍如十年前的事
아니 내가 벌써 이럴 나이인가?
不对 我已经这么大了吗?
그곳 그것이
那方 那物
떠올라도
记忆浮现
그때 그 느낌
那时 那感觉
뭐 이런 게 다
这些全都
기억이 안 나
记不起来
내가 처음 눈물 흘린
是如同我第一次流泪的
영화 줄거리처럼
电影情节一般
후회 없는 사랑 후
不留后悔炙热爱过
이별에 따른 후련함일까
离别之后的畅快吗
익숙하고 편한 게
熟悉又安心的
그저 좋았던 내 착각일까
只是我喜欢过的错觉吗
다른 사람들도 다
其他人也都
이렇게 금방
像这样马上
아픔이 식는 걸까
治愈伤痛吗
Somebody tell me
우리 사랑
我们的爱情
뜨거웠던가요
曾经炙热过吗
그게 아님 따뜻했었나요
不然曾温暖过吗
그것도 아님
若都不曾
미지근했던 건가
是否温热过
이리도 쉽게 잊혀져버리면 나
如此轻易被忘却 我
허무해요
只觉虚无
소나기처럼 울어서 그런가
是否因为如同阵雨般哭过
머릿속 와이퍼가 고장이 났나
脑海中的刮雨器出了故障
번지고 얼룩진 추억 속의 나
浸入斑驳泛黄记忆中的我
얼굴 표정이 자꾸 일렁인다
表情总是恍惚
그때 그곳을
那时那个地方
찾아가도
即使去寻觅
이상하게도
却也奇怪
아프지 않아
不会心痛
기억이 안 나
记忆模糊
마치 어릴 적
是像儿时
옆집 애 이름처럼
邻居家孩子的名字般
후회 없는 사랑 후
不留后悔炙热爱过
이별에 따른 후련함일까
离别之后的畅快吗
익숙하고 편한 게
熟悉又安心的
그저 좋았던 내 착각일까
只是我喜欢过的错觉吗
다른 사람들도 다
其他人也都
이렇게 금방
像这样马上
아픔이 식는 걸까
治愈伤痛吗
Somebody tell me
우리 사랑
我们的爱情
뜨거웠던가요
曾经炙热过吗
그게 아님 따뜻했었나요
不然曾温暖过吗
그것도 아님
若都不曾
미지근했던 건가
是否温热过
이리도 쉽게 잊혀져버리면 나
如此轻易被忘却 我
허무해요
只觉虚无
적어도 이 계절이
至少直到
다시 한 바퀴 돌아올 때까진
四季交替一回
너를 앓고 싶었는데
想陷于相思之痛
이런 것마저 내 맘대로
但连这件事都无法随心
안 되는 나의 꼴이
我这副样子
좀 쓰리고 서운하고도
心酸遗憾
우스워
却又可笑
우리 사랑하긴 했었나요
我们曾相爱过吗
아니 좋아하긴 했었나요
不然互相喜欢过吗
그것도 아님
如若不是
외로움에 지쳐서
是否只是因厌倦孤独
만나버린 누군가였나요
而交往的某某呢
우리 사랑
我们的爱情
뜨거웠던가요
曾经炙热过吗
그게 아님 따뜻했었나요
不然曾温暖过吗
그것도 아님
若都不曾
미지근했던 건가
是否温热过
이리도 쉽게 잊혀져버리면 나
如此轻易被忘却 我
허무해요
只觉虚无
(翻译:奶黄酱,耸耸,校对:奶团子,噜噜,制图:文大大,ZT,WINNER吧制译,禁止二改二传,转载请注明出处)
【试听油管打榜链接https://t.cn/A6czp9RY】
【Kit版本https://t.cn/A6tBOX40】
【运回全款合集https://t.cn/A6trbNzl】
【运回补款合集https://t.cn/A65l0V7o】
【润润好穿衣不运回补款:https://t.cn/A6tBOX4l】
【时来YOON转不运回补款:https://t.cn/A6tBOX4O】
【阶梯不运回补款:https://t.cn/A6tBOX49】
【不运回全款:https://t.cn/A6tBOX4Y】
【特典专必拍运费链接:https://t.cn/A6tBOX4N】
【歌词】#姜昇润[超话]#《 비야(Hey Rain)雨呀》《뜨거웠던가요(Were We?)曾经炙热过吗》
《뜨거웠던가요(Were We?)曾经炙热过吗》
作词 姜昇润
作曲 姜昇润,姜旭镇,Diggy
编曲 姜旭镇,Diggy
누가 내 기억에 입김을 불었나?
谁在我的记忆里哈气?
아니면 실수로 물을 쏟았나?
还是失误打翻了水?
고작 한 달이 십 년 전 일 같아
短短一个月恍如十年前的事
아니 내가 벌써 이럴 나이인가?
不对 我已经这么大了吗?
그곳 그것이
那方 那物
떠올라도
记忆浮现
그때 그 느낌
那时 那感觉
뭐 이런 게 다
这些全都
기억이 안 나
记不起来
내가 처음 눈물 흘린
是如同我第一次流泪的
영화 줄거리처럼
电影情节一般
후회 없는 사랑 후
不留后悔炙热爱过
이별에 따른 후련함일까
离别之后的畅快吗
익숙하고 편한 게
熟悉又安心的
그저 좋았던 내 착각일까
只是我喜欢过的错觉吗
다른 사람들도 다
其他人也都
이렇게 금방
像这样马上
아픔이 식는 걸까
治愈伤痛吗
Somebody tell me
우리 사랑
我们的爱情
뜨거웠던가요
曾经炙热过吗
그게 아님 따뜻했었나요
不然曾温暖过吗
그것도 아님
若都不曾
미지근했던 건가
是否温热过
이리도 쉽게 잊혀져버리면 나
如此轻易被忘却 我
허무해요
只觉虚无
소나기처럼 울어서 그런가
是否因为如同阵雨般哭过
머릿속 와이퍼가 고장이 났나
脑海中的刮雨器出了故障
번지고 얼룩진 추억 속의 나
浸入斑驳泛黄记忆中的我
얼굴 표정이 자꾸 일렁인다
表情总是恍惚
그때 그곳을
那时那个地方
찾아가도
即使去寻觅
이상하게도
却也奇怪
아프지 않아
不会心痛
기억이 안 나
记忆模糊
마치 어릴 적
是像儿时
옆집 애 이름처럼
邻居家孩子的名字般
후회 없는 사랑 후
不留后悔炙热爱过
이별에 따른 후련함일까
离别之后的畅快吗
익숙하고 편한 게
熟悉又安心的
그저 좋았던 내 착각일까
只是我喜欢过的错觉吗
다른 사람들도 다
其他人也都
이렇게 금방
像这样马上
아픔이 식는 걸까
治愈伤痛吗
Somebody tell me
우리 사랑
我们的爱情
뜨거웠던가요
曾经炙热过吗
그게 아님 따뜻했었나요
不然曾温暖过吗
그것도 아님
若都不曾
미지근했던 건가
是否温热过
이리도 쉽게 잊혀져버리면 나
如此轻易被忘却 我
허무해요
只觉虚无
적어도 이 계절이
至少直到
다시 한 바퀴 돌아올 때까진
四季交替一回
너를 앓고 싶었는데
想陷于相思之痛
이런 것마저 내 맘대로
但连这件事都无法随心
안 되는 나의 꼴이
我这副样子
좀 쓰리고 서운하고도
心酸遗憾
우스워
却又可笑
우리 사랑하긴 했었나요
我们曾相爱过吗
아니 좋아하긴 했었나요
不然互相喜欢过吗
그것도 아님
如若不是
외로움에 지쳐서
是否只是因厌倦孤独
만나버린 누군가였나요
而交往的某某呢
우리 사랑
我们的爱情
뜨거웠던가요
曾经炙热过吗
그게 아님 따뜻했었나요
不然曾温暖过吗
그것도 아님
若都不曾
미지근했던 건가
是否温热过
이리도 쉽게 잊혀져버리면 나
如此轻易被忘却 我
허무해요
只觉虚无
(翻译:奶黄酱,耸耸,校对:奶团子,噜噜,制图:文大大,ZT,WINNER吧制译,禁止二改二传,转载请注明出处)
【试听油管打榜链接https://t.cn/A6czp9RY】
【Kit版本https://t.cn/A6tBOX40】
【运回全款合集https://t.cn/A6trbNzl】
【运回补款合集https://t.cn/A65l0V7o】
【润润好穿衣不运回补款:https://t.cn/A6tBOX4l】
【时来YOON转不运回补款:https://t.cn/A6tBOX4O】
【阶梯不运回补款:https://t.cn/A6tBOX49】
【不运回全款:https://t.cn/A6tBOX4Y】
【特典专必拍运费链接:https://t.cn/A6tBOX4N】
✋热门推荐